"did not make" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تقدم
        
    • لم يقدم
        
    • لا تجعل
        
    • لم يبذل
        
    • لا يجعل
        
    • لم تقم
        
    • لم يتضمن
        
    • لم يحرز
        
    • لم تحرز
        
    • لم تصدر
        
    • لم تبذل
        
    • لم تضع
        
    • لم تبد
        
    • ولم يقدم
        
    • لم يجعل
        
    It should also be noted that 11 countries did not make a specific recommendation for a theme in their response. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن أحد عشر بلدا لم تقدم أي توصية محددة بشأن أي موضوع في ردودها.
    The lawyer did not make any further complaints and did not submit any motions, because, according to the author, she was afraid of reprisals. UN لكن المحامية لم تقدم أي شكاوى أخرى، ولم تقم بأي إجراء، لأنها، وفقاً لما ذكره صاحب البلاغ، خافت من الانتقام.
    However, the prosecutor did not make any specific allegation of abuse concerning the lawyers involved in this case. UN بيد أن ممثل الادعاء لم يقدم أي ادعاء محدد بإساءة استعمال السلطة فيما يتعلق بالمحامين المشتركين في هذا القضية.
    Bulgaria added that it did not make the execution of extradition requests conditional upon the existence of a treaty. UN وأضافت بلغاريا أنها لا تجعل تنفيذ طلبات التسليم مشروطا بوجود معاهدة.
    Participants would betray their responsibilities if they did not make one final effort to complete that vital work. UN وإذا لم يبذل المشاركون الجهد الأخير اللازم لاستكمال العمل الحيوي فإنهم بذلك سيتخلون عن مسؤولياتهم.
    High transaction costs did not make it worth while for beneficiaries to use the GSP in cases where preference margins were small. UN وارتفاع تكاليف المعاملات التجارية لا يجعل من المجدي للمستفيدين استخدام هذا النظام في الحالات التي تكون فيها الهوامش التفضيلية ضيقة.
    It also did not make the necessary connection between the punishment of the author and the grounds on the restriction of the right to freedom of expression stipulated in the Covenant. UN كما أنها لم تقم العلاقة اللازمة بين معاقبة صاحب البلاغ وأسباب تقييد الحق في حرية التعبير المذكورة في العهد.
    It was also observed that alternative A did not make reference to regional organizations that provided regional registration systems. UN ولوحظ أيضا أن البديل ألف لم يتضمن أي إشارة إلى المنظمات الإقليمية التي توفر نظم تسجيل إقليمية.
    The Panel notes that National did not make a claim for bank commission or interest. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم مطالبة بالتعويض عن العمولة أو الفائدة المصرفية.
    In recommending experts for inclusion in the list, Governments did not make any comments regarding their appreciation of the competence of the experts or on the possible scope of their activities. UN وعند تزكية خبراء لإدراجهم في القائمة لم تقدم الحكومات أية تعليقات تقيِّم فيها كفاءتهم أو بشأن النطاق الممكن لأنشطتهم.
    Nonetheless, the States parties to the Agreement did not make any recommendation to the General Assembly concerning their future programme of work. UN غير أن الدول الأطراف في الاتفاق لم تقدم أي توصية إلى الجمعية العامة بشأن برنامج عملها في المستقبل.
    During his detention, he did not make any complaint about the use of unlawful methods of investigation against him. UN وفي أثناء احتجازه، لم يقدم أي شكوى بشأن استعمال أساليب تحقيق غير مشروعة ضده.
    He argues that as there were only questions of law before the appellate courts, he did not make arguments on sufficiency of facts. UN ويدافع بأنه لم يقدم بيّنات بشأن كفاية الوقائع لأن محاكم التظلم تنظر في المسائل القانونية فقط.
    It did not make lawful otherwise unlawful acts. UN فهي لا تجعل من الأفعال غير المشروعة أفعالا مشروعة.
    It is alleged that the lawyer upheld the accusations against Mr. Ouabed and did not make any effort to take into account Mr. Ouabed's version of the facts. UN ويُدعى أن المحامي أيّد الاتهامات الموجهة إلى السيد وابد وأنه لم يبذل أي جهد لمراعاة رواية السيد وابد للحقائق.
    He expressed the hope that Morocco did not make its proposal conditional on abandoning the settlement plan. UN وأعرب عن الأمل في أن لا يجعل المغرب اقتراحه مشروطا بالتخلي عن خطة التسوية.
    The jurisprudence of the United Nations Tribunals, however, did not make that distinction. UN إلا أن اجتهادات محكمتي الأمم المتحدة، لم تقم بهذا التمييز.
    In addition, the National Child Protection Authority investigation did not make any reference to Iniya Barrathi or his involvement in the recruitment or abduction of the missing persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق الذي أجرته الهيئة الوطنية لم يتضمن أي إشارة إلى إينيا باراثي أو إلى تورطه في تجنيد أو خطف الأشخاص المفقودين.
    The Geneva meeting, which was intended to deal with the difficulties that are currently hindering the continuation of the referendum process, in particular with respect to the question of appeals, did not make any progress whatsoever. UN إلا أن الاجتماع الذي عقد في جنيف، والذي أريد به معالجة الصعوبات التي تعترض في الوقت الراهن السعي من أجل إتمام عملية الاستفتاء، وبخاصة مسألة الطعون، لم يحرز أدنى قدر من التقدم.
    Governments alone did not make this progress. UN ولكن الحكومــات لم تحرز هذا التقدم بمفردها.
    However, the Supreme Court did not make the order, because the legislation had already been amended. UN بيد أن المحكمة العليا لم تصدر هذا اﻷمر ﻷن التشريع كان قد عُدل بالفعل.
    The author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him. UN ويشكو صاحب البلاغ من أن هذه السيدة لم تبذل أي جهد للاتصال به حتى أثناء التحقيقات اﻷولية.
    Nonetheless, the States parties to the Agreement did not make any recommendation to the sixty-second session of the General Assembly concerning their future programme of work. UN على أن الدول الأطراف في الاتفاق لم تضع أية توصيات بشأن برنامج عملها مستقبلا لعرضها على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    The Federal Republic of Germany did not make a reservation to article 26 when it ratified the Covenant, and therefore is substantively bound by the full meaning of article 26. UN وجمهورية ألمانيا الاتحادية لم تبد تحفظها على المادة 26 لدى التصديق على العهد، وبالتالي فهي ملزمة من الناحية الموضوعية بالمعنى الكامل الوارد في المادة 26.
    ACJS was represented as an NGO and the representative did not make any written or oral presentation. UN وجرى تمثيل الأكاديمية باعتبارها منظمة غير حكومية ولم يقدم الممثل أي عرض شفوي أو خطي.
    It did not make it mandatory for every vehicle to be fitted with CarLog. UN إلا أنه لم يجعل من تزويد جميع المركبات بأجهزة مراقبة حركة السيارات شرطا إلزاميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus