"did not propose" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يقترح
        
    • لم تقترح
        
    • ولم يقترح
        
    • لا يقترح
        
    • لا تقترح
        
    • ولم تقترح
        
    • لم اقترح
        
    • لم يقترحوا
        
    Most action plans did not propose budgets or indicate sources of financing for the actions indicated. UN ومعظم خطط العمل لم يقترح ميزانيات أو يبين مصادر تمويل اﻹجراءات المشار إليها.
    While some Parties did not propose a specific number of members, the proposals of other Parties gave a range from 11 to 60 members. UN ومع أن بعض الأطراف لم يقترح عدداً محدداً من الأعضاء، فإن العدد المقترح من البعض الآخر يتراوح بين 11 و60 عضواً.
    Given these areas of doubt, the erstwhile Government did not propose to ratify the conventions in question during the reporting period. UN ونظراً لهذه الشكوك، فإن الحكومة السابقة لم تقترح التصديق على الاتفاقيتين الآنف ذكرهما خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    In its review of those arrangements in 1995 and 1998, the Assembly did not propose a change to the arrangement. UN وفي الاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في عامي 1995 و 1998 لم تقترح الجمعية إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    The group did not propose further action pursuant to this recommendation. UN ولم يقترح الفريق العامل اتخاذ إجراء آخر بموجب هذه التوصية.
    Referring to a comment by Lord Colville, he said there had been no change in the government position on the matter and therefore the delegation did not propose to give any additional answer at the present stage. UN وباﻹشارة إلى تعليق أبداه اللورد كولفيل، قال إنه لم يحدث تغيير في موقف الحكومة بشأن المسألة وإن الوفد لا يقترح من ثم تقديم أية إجابة إضافية في المرحلة الراهنة.
    21. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. UN 21 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغييرات على برنامج الأنشطة.
    58. The contractor did not propose any change to the programme of activities. UN 58 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغيير على برنامج الأنشطة.
    72. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. UN 72 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغييرات على برنامج الأنشطة.
    85. The contractor did not foresee any changes in the near future and did not propose any changes in the programme of activities. UN 85 - لا يَتوقَّع المتعاقد حدوث أي تغييرات في المستقبل القريب وبالتالي لم يقترح أي تغيير في برنامج الأنشطة.
    100. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. UN 100 - لم يقترح المتعاقد إجراء أية تغييرات على برنامج الأنشطة.
    114. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. UN 114- لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغييرات على برنامج الأنشطة.
    Other delegations expressed the view that seven days would not be sufficient, but did not propose another option to be inserted into the text. UN ورأت وفود أخرى أنَّ مهلة الأيام السبعة غير كافية؛ لكنها لم تقترح خياراً آخر يُدرَج في النص.
    The Committee notes, however, that other United Nations funds and programmes that made similar revisions to their financial regulations and rules did not propose such a change. UN لكن اللجنة تلاحظ أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى التي أدخلت تنقيحات مماثلة على نُظمها وقواعدها المالية لم تقترح تغييرا من هذا القبيل.
    Upon careful review of the findings of the study, it was noted that they were primarily of a theoretical nature and did not propose any new approach to the determination of support account staffing requirements. UN وعند الاستعراض الدقيق لنتائج الدراسة، لُوحظ أنها ذات طبيعة نظرية بصفة أساسية وأنها لم تقترح أي نهج جديد لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين.
    The group did not propose further action pursuant to this recommendation. UN ولم يقترح الفريق العامل اتخاذ إجراء آخر بموجب هذه التوصية.
    The Observatory did not propose to reconsider the length of pre-trial detention measures. UN ولم يقترح المرصد إعادة النظر في طول مدة إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The Working Group did not propose any further examples for inclusion in the draft recommendation. UN ولم يقترح الفريق العامل أي أمثلة إضافية لكي تدرج في مشروع التوصية.
    On the topic of reservations, his delegation did not propose to offer comments on the definition of objections without a clearer idea of the Commission's substantive proposals on the matter. UN وفيما يتعلق بموضوع التحفظات، أفاد أن وفد بلده لا يقترح تقديم تعليقات على تعريف الاعتراضات دون توافر فكرة أوضح عن المقترحات الجوهرية للجنة بهذا الشأن.
    At the same time, he recalled that the majority of the opinions expressed did not propose the replacement of intention by some other major criterion. UN وفي الوقت نفسه، أشار إلى أن أغلبية الآراء التي أُعرب عنها لا تقترح الاستعاضة عن النية بمعيار هام آخر.
    The Joint Inspection Unit did not propose any reduction. UN ولم تقترح وحدة التفتيش المشتركة أي تخفيضات.
    I did not propose next week because this is an important subject, and we have to be able to consult our capitals and come prepared. UN لم اقترح اﻷسبوع القادم ﻷن الموضوع يتسم باﻷهمية فيجب أن نتمكن من استشارة عواصمنا وأن نأتي إلى الاجتماع مستعدين.
    In some countries, bidders are required to initial and return to the contracting authority the draft project agreement together with their final proposals as a confirmation of their acceptance of all terms in respect of which they did not propose specific amendments. UN وفي بعض البلدان ، يطلب من مقدمو العروض التوقيع باﻷحرف اﻷولى على مسودة اتفاق المشروع واعادتها الى الهيئة المتعاقدة مع اقتراحاتهم النهائية ، ليكون ذلك بمثابة تأكيد على قبولهم جميع الشروط التي لم يقترحوا تعديلات محددة بشأنها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus