It did not receive any funding from the United Nations during the reporting period. | UN | بيد أنها لم تتلق أي تمويل من الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
In the period under review, it did not receive any governmental or corporate donations or subsidies. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق أي إعانات أو تبرعات من الحكومات أو من الشركات. |
Nevertheless, during his recent mission, the Special Rapporteur did not receive any indication that the Government is willing to release all prisoners of conscience. | UN | غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي. |
Although he suffered pain, he did not receive any medication. | UN | ورغم أنه قاسى اﻵلام فإنه لم يتلق أي دواء. |
He adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. | UN | ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
It is reported that Mr. Al-Abdulkareem's lawyers did not receive any response from the authorities nor were they allowed to visit Mr. Al-Abdulkareem. | UN | وتشير التقارير إلى أن محاميي السيد العبد الكريم لم يتلقوا أي رد من السلطات ولم يُسمح لهم بزيارته. |
The author argues that she did not receive any compensation for the demolished property only because of the discriminatory nature of the Czech law which requires Czech citizenship. | UN | وتذكُر صاحبة البلاغ أنها لم تحصل على أي تعويض لقاء تدمير ممتلكات أمها لا لسبب إلا لأن القانون التشيكي يقوم على التمييز إذ يشترط في المستفيد من التعويض أن يحمل الجنسية التشيكية. |
She was allegedly treated with painkillers but did not receive any further treatment despite the reported deterioration in her condition. | UN | ويدّعى أنها عولجت بمسكنات للألم لكنها لم تتلق أي علاج آخر على الرغم من تدهور حالتها الصحية كما تفيد التقارير. |
She reported him to the police but did not receive any protection. | UN | وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية. |
She reported him to the police but did not receive any protection. | UN | وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية. |
However, it did not receive any clear information in this regard. | UN | ولكنها لم تتلق أي معلومات واضحة في هذا الصدد. |
However, the Mission did not receive any evidence to substantiate these allegations. | UN | إلا أن البعثة لم تتلق أي دليل يؤيد هذه الادعاءات. |
He assumes that his correspondence might have been intercepted as he did not receive any acknowledgement letter. | UN | وهو يفترض أنه تم اعتراض رسالته لأنه لم يتلق أي إشعار بتسلمها. |
The applicant heard rumours that his daughter's family had been killed, but he did not receive any official information to confirm such rumours. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
Although the fund did not receive any contributions, the One Programme continued to be financed by individual agencies, funds and programmes. | UN | ورغم أن الصندوق لم يتلق أي تبرعات، فقد تواصل تمويل البرنامج الواحد من لدن فرادى الوكالات والصناديق والبرامج. |
14. As noted above, however, the Working Group did not receive any information from the Government of Iraq. | UN | 14- غير أن الفريق العامل، كما أشير أعلاه، لم يتلق أي معلومات من حكومة العراق. |
This leaves the possibility that the broker, although registered as a company in Bulgaria, used the certificate in another country but the Panel did not receive any information on this. | UN | ويترك ذلك الإمكانية بأن يقوم السمسار بالرغم من أنه مسجل كشركة في بلغاريا باستخدام شهادة المستعمل النهائي في بلد آخر ولكن الفريق لم يتلق أي معلومات في هذا الشأن. |
He adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. | UN | ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
He adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. | UN | ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
The aim of those projects was to ensure that the youth who did not receive any schooling or who dropped out early from the traditional educational system received better instruction. | UN | وتهدف هذه المشاريع الى أن يكفل للشباب، الذين لم يتلقوا أي تعليم أو تركوا الدراسة في النظام التربوي التقليدي في وقت مبكر، أن يحصلوا على تعليم أفضل. |
The author argues that she did not receive any compensation for the demolished property only because of the discriminatory nature of the Czech law which requires Czech citizenship. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ أنها لم تحصل على أي تعويض لقاء تدمير ممتلكات أمها لا لسبب إلا أن القانون التشيكي يقوم على التمييز إذ يشترط حمل الجنسية التشيكية في المستفيد من التعويض. |
The Committee notes that, despite its inquiry with the author, it did not receive any documentary evidence to support his claims. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه رغم التماسها من صاحب البلاغ تزويدها بالأدلة، فإنها لم تتلق أية وثيقة تدعم مزاعمه. |
She then contacted the Ministry of National Security to clarify the reasons for the restrictions, but did not receive any response. | UN | فاتصلت بالوزارة تستوضح أسباب فرض القيود، فلم تتلقّ ردّاً. وبالرغم من ذلك، أبلغها موظف من الوزارة، وهو السيد ج. |
It further notes the State party's assertion that its proceedings were monitored by UNHCR and officials of the State party's Human Rights Office who did not receive any complaints, and that legal representation and interpretation was guaranteed. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً تأكيد الدولة الطرف أن الإجراءات كانت تحت إشراف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وموظفين من مفوضية حقوق الإنسان في الدولة الطرف وأنهم لم يتلقوا أية شكاوى وأن التمثيل القانوني والترجمة الشفوية كانا مكفولين. |
I did not receive any telephone calls from the family saying, you know, "Nicholas is back. | Open Subtitles | لم استقبل اي مكالمات هاتفية من العائلة "تقول : "نيكولاس عاد "ارجوكم تعالوا الى هنا وتحدثوا معنا "نحتاج مساعدة |