"did not start" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تبدأ
        
    • لم يبدأ
        
    • ولم تبدأ
        
    • ولم يبدأ
        
    • لم تكن البادئة
        
    • لم يشرع في
        
    As alluded to above, Uganda's security concerns did not start with President Kabila's Democratic Republic of the Congo. UN وكما ذكر من قبل فإن شواغل اﻷمن التي تشعر بها أوغندا لم تبدأ بجمهورية الكونغو الديمقراطية في ظل الرئيس كابيلا.
    OIOS finds that one shortcoming of those projects was that they did not start with a clear commitment to the standardization of work processes. UN وخلص المكتب إلى أنه مما يؤخذ على هذه المشاريع أنها لم تبدأ بالتزام واضح بتوحيد أساليب العمل.
    The Independent Electoral Commission did not start registering the voters UN لم تبدأ لجنة الانتخابات المستقلة بتسجيل الناخبين
    The disarmament, demobilization and reintegration programme did not start during the performance period UN لم يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الأداء
    It was noted that the current financial turmoil did not start in developing countries, as was the case in previous crises. UN وذُكر أن الاضطراب المالي الحالي لم يبدأ في البلدان النامية كما هو الحال في الأزمات السابقة.
    Collaborative activities did not start in earnest until 2008, and contributions from all members are now set to rise significantly. UN ولم تبدأ الأنشطة التعاونية جديا إلا في عام 2008، ومن المتوقع أن تزداد كثيرا مساهمات جميع الأعضاء.
    Indeed, total debt had peaked in 1987 and did not start rising again until 1990. UN وفي الواقع، بلغ مجموع الديون ذروته في عام ١٩٨٧ ولم يبدأ في الارتفاع مرة أخرى إلا في عام ١٩٩٠.
    It did not start with the establishment of the Panel three years ago, nor will it end with the conclusion of its mandate. UN وهذه الظاهرة لم تبدأ مع إنشاء هذا الفريق منذ ثلاث سنوات، ولن تنتهي مع انتهاء ولايته.
    The Holocaust did not originate in the gas chambers and the genocide in Rwanda did not start with massacres in churches. UN فالمحرقة لم تنبع من غرف الغاز والإبادة الجماعية في رواندا لم تبدأ بالمذابح في الكنائس.
    The question of displaced persons in Cyprus did not start in 1974, contrary to what the Greek Cypriot representative has indicated in his statement. UN إن مسألة اﻷشخاص المشردين في قبرص لم تبدأ في عام ١٩٧٤، خلافا لما أشار إليه الممثل القبرصي اليوناني في بيانه.
    she did not start with us, If we do not offer you a job, too. Open Subtitles وقالت انها لم تبدأ معنا, إذا نحن لا نقدم لك وظيفة أيضا.
    The lower output was attributable to delays in the entrance of both promotions to the Police Academy, as the 26th promotion did not start during the reporting period UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في التحاق كل من الدفعتين بمدرسة الشرطة حيث لم تبدأ الدفعة 26 خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    1. The refugee problem in Cyprus did not start in 1974 but dates back to 1963. UN 1 - إن مشكلة اللاجئين في قبرص لم تبدأ في سنة 1974 لكنها تعود إلى سنة 1963.
    6. There are no critical applications for which the remedial process did not start. UN ٦ - ولا توجد حاليا أي تطبيقات من التطبيقات ذات اﻷهمية الحرجة لم تبدأ بعد عملية إصلاحها.
    However, the training programmes did not start until late in the reporting period, resulting in unutilized resources of $78,300. UN بيد أن برامج التدريب لم تبدأ إلا في وقت متأخر من الفترة المشمولة بالتقرير، مما أسفر عن مبالغ غير مستخدمة قدرها ٣٠٠ ٧٨ دولار.
    Thus, the three-month period did not start to run on 11 November. UN وعليه لم يبدأ سريان مدة الأشهر الثلاثة في 11 تشرين الثاني نوفمبر.
    However, actual projects did not start before the year 2000. UN بيد أن تنفيذ المشاريع الفعلي لم يبدأ قبل عام 2000.
    3. However, at the first part of its fourteenth session, held in Bangkok, Thailand, the AWG-LCA did not start substantive work. UN 3- بيد أن فريق العمل التعاوني لم يبدأ العمل الموضوعي في الجزء الأول من دورته الرابعة عشرة المعقودة في بانكوك، تايلند.
    Collaborative activities did not start in earnest until 2008, and contributions from all members are now set to rise significantly. UN ولم تبدأ الأنشطة التعاونية جديا إلا في عام 2008، ومن المتوقع أن تزداد كثيرا مساهمات جميع الأعضاء.
    The notion and movement of human rights did not start with the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, and the rights do not belong to one civilization only. UN ولم يبدأ مفهوم وحركة حقوق الإنسان مع اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 1948، والحقوق ليست حكراً على حضارة واحدة فقط.
    1. Eritrea did not start the war and consequently cannot be held responsible for it. UN ١ - إن إريتريا لم تكن البادئة بالحرب، ومن ثم لا يمكن اعتبارها مسؤولة عنها.
    There could well be more tragedies if the international community did not start to insist on the strict application of the principles of international law. UN وربما كان هناك مآس أكثر لو أن المجتمع الدولي لم يشرع في اﻹصرار على التطبيق الصارم لمبادئ القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus