"didn't fall" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تسقط
        
    • لم يسقط
        
    • لم يقع
        
    • لم أقع
        
    • لم تقع
        
    • لم أسقط
        
    • لَمْ تَسْقطْ
        
    • لم تقعي
        
    • لم اسقط
        
    • لم اقع
        
    • ولم أسقط
        
    Too bad that hunk of cement didn't fall a little more to the left. Open Subtitles سيئ للغاية أن قطعة الأسمنت الكبيرة لم تسقط أكثر قليلا إلى اليسار.
    The apple really didn't fall far from the tree. Open Subtitles التفاحة حقاً لم تسقط كل هذا البعد من الشجرة
    He didn't fall there. He bounced on that ledge and fell there. Open Subtitles هو لم يسقط هناك ولكنه وثب على تلك الحافة وسقط هناك
    And we know that Dad didn't fall off the bridge, he jumped. Open Subtitles ونعرف أن أبي لم يسقط من على الجسر، لقد قفز
    She took a risk showing her stuff to Patrick and even if he didn't fall in love with it, she put herself out there. Open Subtitles لقد قامت بمخاطرة بعرض عملها لـ باتريك. وحتى ان كان لم يقع في حب عملها. لقد قامت بتعريض نفسها لهذا الموقف.
    I didn't fall and have no idea how it happened. Open Subtitles لم أقع و لا أمتلك ادّنى فكَرة عن كيفية حدّوثِ هذا
    That was better. You didn't fall off your stool this time. Open Subtitles لقد كان هذا أفضـل فأنت لم تقع من علـى المقعد هذه المـرة
    You didn't fall down the fucking hill, did you? Open Subtitles لم تسقط كل هذا بحق الجحيم ,أفعلت ؟
    Our records show that some of the quarantine zones didn't fall as quickly as before. Open Subtitles تقاريرنا توضح على أن بعض مناطق الحجر الصحي لم تسقط بسرعة، كما من قبل
    Oh, you didn't fall last night, so now I just have to give you a little push. Open Subtitles لم تسقط ليلة أمس، لذا الآن سيتوجب علي منحك دفعة بسيطة
    I had dinner with this grandma, and she went to the bathroom, and she's been taking a while, so I just want to make sure she didn't fall down and die. Open Subtitles ،لقد تناولت العشاء مع هذه الجدّة ،وذهبتْ الى دورة المياه واستغرقت وقتاً طويلاً وأريد أن أتأكّد أنها لم تسقط أرضا وتموت
    He didn't fall into that snowdrift. No, he was strucked on the side of the head. Open Subtitles هو لم يسقط في كومة الثلج تلك بل ضُرب على جانب رأسه
    Katie's necklace didn't fall off by itself, and it's possible that She knows the offender. Open Subtitles عقد كايتي لم يسقط بنفسه ومن المحتمل انها تعرف المعتدي
    The screw went around, and my pretzels didn't fall off, and then one thing led to another and... Open Subtitles توجه المؤشر في جميع الانحاء ، و البسكويتي الممُلح لم يسقط ، وبعدها شئ ادي الى شئ آخر
    So he didn't fall because he went into a trance. Open Subtitles إذاً فهو لم يسقط لأنه كان في حالة نشوة.
    His tooth didn't fall out because of heavy metal poisoning. It fell out because of malnutrition. Open Subtitles لم يقع ضرسه بسبب تسمّم المعادن الثقيلة بل بسبب سوء التغذية
    Chapman didn't fall for a move that cheap. Open Subtitles تشابمان لم يقع بخدعة رخيصة مثل هذه
    Even I didn't fall for that, although winter is coming. Open Subtitles حتى أنا لم أقع في هذا الفخ و لكن الشتاء قادم
    Yeah, but that makes me the apple that didn't fall far from the tree. Open Subtitles أجل ، لكن هذا يجعل منـّي تفـّاحة لم تقع بالقرب من شجرتها.
    I didn't fall off the roof. Open Subtitles لتفصل بين أحاديثنا العائلية لم أسقط من السقف
    Thank goodness it didn't fall into the punch bowl. Open Subtitles إشكرْ طيبةً التي هي لَمْ تَسْقطْ إلى طاسةِ اللكمةَ.
    You didn't fall in love with a Portuguese laborer, or an Algerian, even a French laborer. Open Subtitles لم تقعي في حب عامل برتغالي أو جزائري، أو حتى عامل فرنسي
    I didn't fall in a damn field. I fell in my damn yard. Open Subtitles لم اسقط في ميدان لعين سقطت في باحتي اللعينة
    I didn't fall down the stairs, peyton. Open Subtitles انا لم اقع من على السلم ولكنى هوجمت
    I came all the way from the farm in the buggy and didn't fall off. Open Subtitles جئت في العربة طول الطريق من المزرعة ولم أسقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus