They must as well account for differing capabilities of actors, as these differences in the realm of space activities is extreme. | UN | كما أنها يجب أن تراعي اختلاف قدرات الجهات الفاعلة، نظراً لأن هذه الاختلافات في عالم أنشطة الفضاء كبيرة جداً. |
This was mainly due to differences in the responsiveness of supply. | UN | ويعزى ذلك أساساً إلى الاختلافات في قدرة العرض على الاستجابة. |
This is because of the differences in the surface areatovolume ratio; | UN | ويرجع ذلك إلى الفروق في نسبة منطقة السطح إلى الحجم؛ |
The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. | UN | وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة. |
(i) the differences in job classification, length of services, age, educational background, and benefits between men and women, | UN | ' 1` الفوارق في التصنيف الوظيفي وطول مدة الخدمة والعمر والخلفية التعليمية والمزايا بين الرجل والمرأة، |
Such funds should take into account differences in income levels among them; | UN | وينبغي أن تراعي هذه الصناديق الاختلافات في مستويات الدخل فيما بينها؛ |
However, this arrangement has worked unsatisfactorily because of differences in the interpretation of the agreement with respect to structure and reporting lines. | UN | بيد أن العمل بموجب هذا الترتيب لم يكن مُرضيا بسبب الاختلافات في تفسير الاتفاق في ما يتعلق بالهيكلية والتسلسل الإداري. |
Individual countries reported that differences in the time frameworks often depended on the circumstances in which the request had been submitted. | UN | وقد أفادت بلدان فرادى بأن الاختلافات في الإطار الزمني للتسليم كثيراً ما تتوقف على الظروف التي قُدِّم فيها الطلب. |
For this reason, the presentations that follow reflect this heterogeneity through differences in style and approach that more appropriately match each theme. | UN | ولهذا السبب، تعكس البيانات التالية هذا التنوع من خلال الاختلافات في اﻷسلوب والنهج التي تتلاءم بدرجة أكبر مع كل موضوع. |
Although there appears to be a process of convergence under way, differences in philosophy and law are still quite substantial in many areas. | UN | ولو أنه يبدو أن هناك عملية تقارب جارية إلا أن الاختلافات في الفلسفة والقانون لا تزال كبيرة جداً في مجالات عديدة. |
differences in the effectiveness of data collection methods suggest that cross-country comparisons of unemployment rates should be undertaken with caution. | UN | وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان. |
Hours of work would be a convenient criterion except that it fails to account for differences in productivity and quality of output. | UN | كما أن ساعات العمل يمكن أن تشكل معيارا ملائما إلا إذا لم تراع فيه الفروق في اﻹنتاجية وفي نوعية الناتج. |
The reason for the price difference between the proposals originally submitted by these vendors was differences in specifications. | UN | وكان السبب في فروق اﻷسعار بين العرضين اللذين قدمهما أصلا هذين البائعين هي الفروق في المواصفات. |
Around the middle of the 1960s differences in the economic and social development between the two blocs became more pronounced. | UN | وفي حوالي أواسط عقد الستينات من القرن العشرين، أصبحت الفروق في النمو الاقتصادي والاجتماعي بين الكتلتين أكثر بروزا. |
Geographical variations in the reported data reflect differences in coercive practices. | UN | وتعكس التباينات الجغرافية في البيانات المبلغة اختلافات في ممارسات الإكراه. |
There are also differences in the emissions estimates presented for individual countries. | UN | وهناك أيضاً اختلافات في تقديرات الانبعاثات المقدمة من البلدان بصفة فردية. |
Furthermore, differences in gender rights arise in instances of property rights, marriage and divorce, and religious and political leadership. | UN | وعلاوةً على ذلك تنشأ الفوارق في حقوق الجنسين فيما يتعلق بحقوق الملكية والزواج والطلاق والزعامة الدينية والسياسية. |
In spite of the absence of more detailed data and differences in data collection methodology, it is possible to state that: | UN | وعلى الرغم من عدم وجود بيانات أكثر تفصيلاً، ومن أوجه الاختلاف في منهجية جمع البيانات، يمكن ذكر ما يلي: |
There are no differences in usage rates between female and male children under 5 years of age. | UN | ولا توجد فروق في معدلات الاستخدام بين الإناث والذكور من الأطفال ممن هم دون الخامسة من العمر. |
It should not therefore be too readily assumed that there is a reasonable and objective justification for differences in pay. | UN | وينبغي بناء على ذلك عدم التسرع إلى افتراض أنه يوجد مبرر معقول وموضوعي للاختلافات في الأجر. |
Third, great national unity as one nation should be promoted by transcending differences in ideas, ideals and systems. | UN | وثالثا، ينبغي تعزيز الوحدة الوطنية الكبرى بصيغة اﻷمة الواحدة، بالسمو فوق الخلافات في اﻷفكار والمثل والنظم. |
Nevertheless, there are differences in the netting conditions permitted in certain countries. | UN | على أن هناك فوارق في شروط المقاصة المباحة في بعض البلدان. |
The lack of a common definition for this concept and differences in approaches among Parties also contributed to these difficulties. | UN | وكذلك يسهم عدم وجود تعريف مشترك لهذا المفهوم والاختلافات في النهج فيما بين الأطراف في وجود هذه الصعوبات. |
differences in national laws and practices may create challenges to achieving a secure and resilient digital environment. | UN | ومن شأن التباين في القوانين والممارسات الوطنية أن يخلق تحديات لتهيئة بيئة رقمية آمنة ومرنة. |
This approach endeavours to take into account differences in the institutional structure, geographical location, financing and nature of operations. | UN | ويرمي هذا النهج إلى مراعاة الاختلافات بين الهياكل المؤسسية والموقع الجغرافي ومصادر التمويل وطبيعة العمليات المضطلع بها. |
Despite differences in implementation, however, it should be possible to agree on a common goal. | UN | غير أنه ينبغي أن يتيسر الاتفاق على هدف مشترك على الرغم من التباينات في التنفيذ. |
A significant factor in the differences in numbers of women is conditions of access to educational establishments. | UN | يبدو التفاوت في عدد الفتيات اللاتي يوزعن وفق شروط القبول في المؤسسات التعليمية كبيراً أيضاً. |