"different agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الوكالات
        
    • الوكالات المختلفة
        
    • وكالات مختلفة
        
    • للوكالات المختلفة
        
    • مختلف الهيئات
        
    • مختلف وكالات
        
    • مختلف الأجهزة
        
    • وكالة مختلفة
        
    • لمختلف الوكالات
        
    • الهيئات المختلفة
        
    • أجهزة مختلفة
        
    • شتى الهيئات
        
    • ومختلف الوكالات
        
    • لمختلف الهيئات
        
    Creating stronger cooperation between different agencies responsible for final release. UN تدعيم التعاون بين مختلف الوكالات المسؤولة عن الإفراج النهائي.
    For the 2010 filing cycle, a total of 191 participants were selected on the basis of a stratified random sample across different agencies, grades, departments and duty stations to participate in the verification process. UN ووقع الاختيار في دورة الإيداع لعام 2010 على مجموعة من 191 مشاركا، تم اختيارهم على أساس عينة عشوائية متعددة الطبقات من مختلف الوكالات والدرجات والإدارات ومراكز العمل، للمشاركة في عملية التحقق.
    Data from different agencies are used to illustrate this. UN وتستخدم البيانات المستمدة من مختلف الوكالات لتوضيح هذا الأمر.
    For example, differing merger thresholds can mean that different agencies deal with cases of varying degrees of complexity. UN فمثلاً قد يعني الاختلاف في عتبات الاندماجات أن الوكالات المختلفة تتعامل مع دعاوى تختلف درجات تعقيدها.
    It is of the utmost importance to avoid having different agencies trying to drag the process in different directions. UN وفي المقام الأول من الأهمية تجنُّب وجود وكالات مختلفة يحاول كل منها جذب العملية في اتجاه مختلف.
    Trade and transport facilitation platforms have been introduced in a number of countries to improve coordination between different agencies implementing facilitation measures. UN وأُحدثت محافل لتسهيل التجارة والنقل في عدد من البلدان بغية تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات التي تنفذ تدابير التسهيل.
    Activities, covering four regions, were distributed among the different agencies. UN وجرى توزيع الأنشطة التي تشمل أربع مناطق على مختلف الوكالات.
    Collection of information from different agencies and institutions, including interview with departmental heads and focal persons of various organizations UN :: جمع المعلومات من مختلف الوكالات والمؤسسات، بما في ذلك المقابلات مع رؤساء الدوائر وجهات التنسيق في مختلف المنظمات؛
    In collaboration with the different agencies to work on family tracing and reintegration, conduct reunification programme UN التعاون مع مختلف الوكالات لتحديد أسر الأطفال وإعادة إدماجهم، والإشراف على برامج لم الشمل.
    The aim was to exercise communication and interaction in rescue and relief work between different agencies. UN أما الهدف الثاني فكان التدريب على الاتصال والتحاور بين مختلف الوكالات فيما يخص أعمال الإنقاذ والنجدة.
    In these States, there is an awareness of the importance of cooperation, information-sharing and coordination among the different agencies, and between the regional and national levels. UN وتدرك هذه الدول أهمية التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين مختلف الوكالات وبين المستويين الإقليمي والوطني.
    Part of the problem is due to insufficient communication and cooperation among the governing bodies of different agencies and organizations. UN ويكمن جزء من المشكلة في عدم وجود اتصال وتعاون كافيين بين هيئات إدارة مختلف الوكالات والمنظمات.
    It is also important to ensure that there are complementarities in the activities of the different agencies. UN ومن المهم أيضا ضمان وجود أوجه تكامل بين أنشطة مختلف الوكالات.
    Institutional capacities and procedures for coordination and communication among different agencies responsible for chemicals management UN قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية
    Many different agencies need to be kept involved and coordinated, and a lack of knowledge among decision makers as well as the public opinion may lead to significant delays in delivering a single window project. UN وهناك حاجة لدى عدد من الوكالات المختلفة إلى مواصلة المشاركة والتنسيق، وقد يؤدي نقص المعرفة في أوساط صانعي القرارات والرأي العام إلى تأخيرات هامة في تنفيذ مشروع من مشاريع النافذة الواحدة.
    Funding for international science activities is available through a number of different agencies. UN ويوفر التمويل للأنشطة العلمية الدولية من خلال عدد من الوكالات المختلفة.
    So explain to me how three different agencies had time to set up and take everyone down. Open Subtitles لذلك شرح لي كيف كان لدى ثلاث وكالات مختلفة الوقت إعداد واتخاذ الجميع إلى أسفل.
    Literacy and adult education programmes have been established by different agencies, with varying degrees of success. UN وضعت وكالات مختلفة برامج لمحو الأمية وتعليم الكبار، وحققت درجات نجاح متفاوتة.
    178. The comparative advantage of different agencies must be recognized so as to avoid duplication of efforts. UN ٨٧١ - ويتعين الاعتراف بالميزة النسبية للوكالات المختلفة بغية تلافي ازدواج الجهود.
    We must send clear and consistent messages, particularly through the various governing bodies, on where we think different agencies' comparative advantages lie. UN ويجب أن نبعث برسائل واضحة ومتسقة، ولا سيما عن طريق مختلف الهيئات الإدارية، بشأن أين، تكمن في رأينا، الميزات المقارنة للوكالات.
    These recommendations include the need for the effective coordination of information flows between different agencies of the United Nations system on future El Niño events. UN وتشمل هذه التوصيات ضرورة العمل على تنسيق تدفق المعلومات بصورة فعالة بين مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة بشأن حدوث موجات النينيو في المستقبل.
    Generally, a task force is composed of a team of people from different agencies with a common goal. UN ويتألف فرقة العمل عموما من مجموعة من الناس من مختلف الأجهزة يعملون من أجل هدف مشترك.
    At times, more than 30 different agencies are entrusted with delivering aid and development-related technical assistance programmes. UN وأحياناً، يُعهد إلى أزيد من 30 وكالة مختلفة بتقديم المعونة وبرامج المساعدة التقنية المتصلة بالتنمية.
    It was noted that due to the current procedures of the Executive Boards of the different agencies it was not possible to submit one consolidated country programme. UN وأشير إلى أنه لم يتسن تقديم برنامج قطري موحد بسببً الإجراءات الحالية التي تتبعها المجالس التنفيذية لمختلف الوكالات.
    - To strengthen coordination between different agencies and social organizations. UN - تعزيز التنسيق بين أنشطة الهيئات المختلفة والمنظمات الاجتماعية.
    Addressing the fact that in some States different agencies are competent to provide information on the issues covered, the checklist allows for various persons to work on different parts and for the result of their work to be merged at a later stage. UN ونظراً لأنه توجد في بعض الدول أجهزة مختلفة مختصة بتوفير المعلومات عن المسائل المتناولة، تتيح القائمة لأشخاص مختلفين أن يعملوا على أجزاء مختلفة، وأن تُدمَج نتائج عملهم في مرحلة لاحقة.
    While different agencies within a Government compete for and debate priorities and goals, negotiations with the Fund and Bank can overshadow these debates. UN وفي الوقت الذي تتنافس فيه شتى الهيئات التابعة لحكومة ما وتتجادل على الأولويات والأهداف، فإن المفاوضات مع الصندوق والبنك يمكن أن تطغى على تلك المجادلات.
    Peacekeeping and special political missions and the different agencies, funds and programmes that support the development of critical post-conflict institutions still face difficulties finding the necessary resources. UN فبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة ومختلف الوكالات والصناديق والبرامج التي تساعد على إنشاء المؤسسات الحيوية بعد انتهاء النزاع ما فتئت تجد صعوبات في العثور على الموارد اللازمة.
    The Organization's second advantage was its presence in the field, since the operational activities of the different agencies were coordinated on the spot by the resident coordinators. UN وأما المزية الثانية، فهي وجودها في الميدان، ﻷن اﻷنشطة التنفيذية لمختلف الهيئات يضطلع بتنسيقها المنسقون المقيمون في الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus