The vertical relationship between men of different ages within society prescribes the eldest as the head of the family. | UN | والعلاقة العمودية بين الرجال من مختلف الأعمار في المجتمع تقضي بأن يكون الأكبر هو رب الأسرة. |
On an operational level, history, literature and geography curricula have to be extended to cover different ages, regions and writings. | UN | فعلى صعيد تنفيذي، يجب توسيع نطاق مقررات التاريخ والأدب والجغرافيا لتشمل مختلف الأعمار والمناطق والمؤلفات. |
It arranges get-togethers for boys and girls of different ages. | UN | وتنظم لقاءات للفتيان والفتيات من مختلف الأعمار. |
One distinctive feature of the new system is flexible groups of different ages. | UN | ومن السمات المميزة للنظام الجديد وجود مجموعات مرنة من أعمار مختلفة. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity between boys and girls. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار البلوغ البيولوجي لتحديد أعمار مختلفة لرشد الذكور والإناث. |
(e) To facilitate the assessment and classification of children held in detention facilities in order to identify and protect vulnerable children, individualize treatment and other interventions, address gender specific needs and ensure that there is a sufficient array of facilities to accommodate and adequately protect children of different ages or with differing needs; | UN | (هـ) تيسير تقييم وتصنيف الأطفال المودَعين في مرافق الاحتجاز من أجل استبانة الأطفال المستضعفين وحمايتهم، وتصميم أنماط المعاملة وعمليات التدخل الأخرى بناء على كل حالة على حدة، وتلبية الاحتياجات الجنسانية المحددة، وضمان وجود عدد كافٍ من المرافق يكفل استيعابَ الأطفال ذوي الأعمار المختلفة والاحتياجات المتفاوتة وحمايتَهم حمايةً وافية؛ |
Curricula should have regard to the evolving capacities of young people at different ages to make their own decisions. | UN | وينبغي للمناهج أن تراعي تطور قدرات الشباب في مختلف الأعمار على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم. |
91. States should promote programming with educational and recreational content for children of different ages and with content produced by children. | UN | ٩١ - وتوصَى الدول بأن تشجع وضع برامج تضم محتوى تعليميا وترفيهيا من أجل الأطفال من مختلف الأعمار ومحتوى ينتجه الأطفال. |
In school curricula, the content of human rights education is overly simple and not well-designed for different ages. | UN | ومواد التثقيف الخاصة بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية هي مواد مبسطة أكثر من اللازم وغير مصممة بشكل جيد لتناسب مختلف الأعمار. |
77. Migrants are a diverse group comprising women and men of different ages with a variety of migratory histories and legal statuses. | UN | 77 - المهاجرون مجموعة متباينة تضم نساء ورجالا من مختلف الأعمار لهم مجموعة متنوعة من تواريخ الهجرة والأوضاع القانونية. |
The data reviewed by the Committee were derived from studies covering a wide range of doses, variable dose rates, whole and partial body exposure and children of different ages. | UN | وقد استُمدت البيانات التي استعرضتها اللجنة من دراسات شملت نطاقاً واسعاً من الجرعات ومعدلات الجرعات المتغيرة والتعرُّض الجسدي الكلي والجزئي والأطفال من مختلف الأعمار. |
It is also a manifestation of solidarity and harmony that has brought Thai people from different ages, backgrounds and religions together in a peaceful manner. | UN | وهو أيضا دليل على روح التضامن والوئام التي تجمع بين أبناء الشعب التايلندي من مختلف الأعمار والخلفيات والأديان بطريقة سلمية. |
Existing research reveals that some diseases strike women and men at different ages. | UN | وتكشف اﻷبحاث القائمة عن أن بعض اﻷمراض تصيب النساء والرجال في أعمار مختلفة. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity between boys and girls. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار البلوغ البيولوجي لتحديد أعمار مختلفة لبلوغ الذكور والإناث. |
An analysis of trends in life expectancy decomposed by age group is also presented to highlight the contributions of mortality change at different ages over recent decades. | UN | كما يُعرض تحليل للاتجاهات في العمر المتوقع بحسب الفئة العمرية لتسليط الضوء على أثر تغير معدل الوفيات في أعمار مختلفة على مدى العقود الأخيرة. |
And while it is possible for people of different ages to have a meaningful relationship... | Open Subtitles | كلانا بالغ وبالرغم من كونه ممكنا لأناس من أعمار مختلفة أن يحظوا بعلاقة عميقة |
Dental medical records placed the six - all adults, both men and women, different ages, different ethnicities, all from different states; | Open Subtitles | تقرير الاسنان الطبي ميزت ستة اشخاص جميعهم رجال ونساء بالغون أعمار مختلفة , اعراق مختلفة , كلهم من ولايات مختلفة |
(e) To facilitate the assessment and classification of children held in detention facilities in order to identify their special needs and accordingly provide appropriate protection and individualize treatment and interventions, including with respect to the specific needs of girls, and to ensure that there is a sufficient array of facilities to accommodate and adequately protect children of different ages or with differing needs; | UN | (ﻫ) تيسير تقييم وتصنيف الأطفال المودعين في مرافق الاحتجاز من أجل استبانة احتياجاتهم الخاصة وتوفير الحماية الملائمة وفقا لتلك الاحتياجات، وتصميم أنماط المعالجة وعمليات التدخل بناء على كل حالة على حدة على نحو يشمل احترام الاحتياجات الخاصة للبنات، وضمان وجود عدد كاف من المرافق يكفل استيعاب الأطفال ذوي الأعمار المختلفة أو الاحتياجات المتفاوتة وحمايتهم حماية وافية؛ |
The Committee is also concerned about reported cases of marriage of girls as young as 12 years old and regrets that the State party has not taken measures to address the different ages for marriage between women and men, set at 15 and 18 years respectively. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء حالات مُبلَّغ عنها لزواج فتيات لا تتجاوز أعمارهن 12 عاماً وتأسف لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير لمعالجة مسألة اختلاف سن الزواج بين النساء والرجال، وهما 15 و18 عاماً على التوالي. |
14. The Committee requests the State party to revisit its Law on Gender Equality and consider repealing its discriminatory provisions, such as different ages for marriage for men and women and to ensure that the Law contains a definition of discrimination in line with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination, and extending to acts of discrimination by public and private actors in accordance with article 2. | UN | 14 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تراجع قانونها المتعلق بالمساواة بين الجنسين وأن تنظر في إلغاء ما ينطوي عليه من أحكام تمييزية، من قبيل تباين سن الزواج بالنسبة للرجل والمرأة، وأن تكفل إدراج تعريف للتمييز في القانون يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل التمييز المباشر وغير المباشر معا ويغطي أيضا أفعال التمييز التي ترتكبها الجهات الفاعلة العامة والخاصة وفقا للمادة 2. |
One distinctive feature of the new system is working with flexible groups of different ages. | UN | وأحد ميزات هذا النظام الجديد هو تعليم مجموعات مكونة من أطفال من فئات عمرية مختلفة. |
53. Child participation also refers to a way of working that gives children, including those most marginalized and those of different ages and abilities, the opportunity to participate on an informed and willing basis. | UN | 53 - وتتطلب مشاركة الأطفال أيضا انتهاج أسلوب عمل يتيح للأطفال، بمن فيهم الأطفال الأكثر تهميشا على اختلاف أعمارهم وقدراتهم، الفرصة للمشاركة على أساس مستنير وإرادي. |
Furthermore, the State has established clubs in Riyadh, Jeddah and Dammam, attached to the Ministry of Defence and the National Guard, which allow women of different ages to join and where women and girls can pursue all types of sporting activities and horse riding under the supervision of female specialists. There are also clubs attached to the private sector. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أسست الدولة نادياً في كل من الرياض وجدة والدمام تابعا لوزارة الدفاع، والحرس الوطني، بالإضافة إلى النوادي التابعة للقطاع الخاص يسمح لانضمام النساء إليها على اختلاف أعمارهن حيث تمارس السيدات والفتيات فيه جميع الأنشطة الرياضية وركوب الخيل تحت إشراف متخصصات في هذا المجال. |
In particular, the Committee is concerned at the absence of legislation regulating child labour providing for a minimum age for employment, the absence of a clear definition of the minimum age for criminal responsibility, the low minimum age for sexual consent, the lack of harmonization between the different ages of sexual consent among the four States, and the lack of legislation on neglect, abuse and sexual exploitation. | UN | ويثير قلقها بوجه خاص عدم وجود تشريع ينظم عمل اﻷطفال بالنص على الحد اﻷدنى لسن العمالة، وعدم وجود تعريف واضح للحد اﻷدنى لسن المسؤولية الجنائية، وانخفاض الحد اﻷدنى لسن الموافقة على ممارسة الجنس، وعدم المواءمة بين مختلف اﻷعمار المحددة في الولايات اﻷربع فيما يخص الموافقة على ممارسة الجنس، وعدم وجود تشريع بشأن اﻹهمال والاعتداء والاستغلال الجنسي. |
Most changes usually happen by 19 or 20, and even then, they happen at different ages for each person. | Open Subtitles | معظم التغيرات تحدث عند أعمار 19 أو 20 سنة وحتى ذلك الحين هذه التغيرات تحدث عند اعمار مختلفة لكل شخص |
The Committee is also concerned at the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار بيولوجي للبلوغ من أجل تحديد مستويات مختلفة لسن الرشد للصبيان والبنات. |