"different departments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الإدارات
        
    • الإدارات المختلفة
        
    • مختلف إدارات
        
    • إدارات مختلفة
        
    • شتى الإدارات
        
    • مختلف مقاطعات
        
    • إدارات شتى
        
    • إدارتين مختلفتين
        
    • لشتى الإدارات
        
    • أقسام مختلفة
        
    • ادارات مختلفة
        
    Nevertheless, the gender mechanism still required a legally binding framework that would link all the activities being carried out by different departments. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال الآلية الجنسانية تقتضي وجود إطار ملزم قانونا ليربط جميع الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الإدارات.
    9. The Panel would do better to visit Burundi once again to hold discussions with the different departments. UN 9 - ويجدر بفريق الخبراء أن يقوم بزيارة بوروندي مرة أخرى بغرض التحاور مع مختلف الإدارات.
    Approximately 140 staff from different departments and offices, both at Headquarters and at other locations, attended. UN وحضر هذه الدورات حوالي 140 موظفا من مختلف الإدارات والمكاتب في كل من المقر والمواقع الأخرى.
    Concerns about the degree to which the programme is being applied consistently to different departments and staff members were also expressed. UN وجرى الإعراب أيضا عن القلق أيضا إزاء مدى تطبيق البرنامج بصورة متجانسة على الإدارات المختلفة وبين مختلف فئات الموظفين.
    It is clear, on the one hand, that vibrant multilingualism is the guarantor of more effective communication among the different departments and services of the Secretariat. UN ومن الواضح، من ناحية، أن التعددية النشطة للغات هي الضامن لاتصال أكثر فعالية بين مختلف إدارات وخدمات الأمانة العامة.
    Prior to the implementation of the system, emergency management efforts at the Secretariat comprised separate planning initiatives led by different departments. UN وقبل تنفيذ النظام، كانت جهود إدارة الطوارئ في الأمانة العامة تتمثل في مبادرات تخطيط مستقلة تتولى قيادتها إدارات مختلفة.
    It is daunting, however, to set goals and targets that match the realities of different departments -- in the context, moreover, of very limited resources. UN إلا أن وضع أهداف وغايات تتناسب مع واقع مختلف الإدارات مهمة صعبة جدا، ولا سيما في ظل الموارد المحدودة للغاية.
    different departments take different approaches to internal knowledge sharing, which are mostly not systematic. UN وتعتمد مختلف الإدارات نهجا متباينة لتقاسم المعارف على الصعيد الداخلي، وهي نهج غير منتظمة في معظمها.
    In that regard, the Task Force has found that its reports have received contradictory responses from different departments with regard to similar cases. UN وقد وجدت فرقة العمل بهذا الخصوص أن تقاريرها أثارت ردود فعل متناقضة من جانب مختلف الإدارات بخصوص قضايا متماثلة.
    This shows the need for clear guidelines and parameters for action, in order to ensure adequate coordination among the different departments. UN ويبين ذلك الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية ومعايير واضحة للعمل، بغية ضمان التنسيق المناسب فيما بين مختلف الإدارات.
    First, they identify the measures to be adopted, assigning responsibilities across different departments and imposing deadlines. UN أولا، تستبين التدابير التي يلزم اتخاذها، إذ تسند المسؤوليات عبر مختلف الإدارات وتفرض آجالا محددة.
    The National Mission for Empowerment of Women is in the process of setting up of Convergence-cum-facilitation Centres for women at the district and sub-district level to improve access to government schemes and programmes spread across different departments. UN وتعكف البعثة الوطنية لتمكين المرأة حالياً على إنشاء مراكز معنية بتسهيل التقارب على صعيد المقاطعات والمقاطعات الفرعية لتحسين استفادة المرأة من المخططات والبرامج الحكومية المنتشرة في مختلف الإدارات.
    Because an organization's staff are usually its most valuable assets, the first step in this alignment process is to identify the needs of staff in different departments and work groups. UN ولأن موظفي المنظمة هم عادة أثمن أصولها، فإن الخطوة الأولى في عملية المواءمة هذه هي تحديد احتياجات الموظفين في مختلف الإدارات وأفرقة العمل.
    The Committee encourages the strengthening of knowledge-sharing and exchange of expertise between the different departments. UN وتشجع اللجنة تعزيز تقاسم المعارف وتبادل التجارب بين الإدارات المختلفة.
    In New York, a Headquarters Green Team was recently created, involving interested staff from different departments. UN وفي نيويورك، أنشئ مؤخراً في المقر فريق أخضر يتضمن الموظفين المهتمين من الإدارات المختلفة.
    In New York, a Headquarters Green Team was recently created, involving interested staff from different departments. UN وفي نيويورك، أنشئ مؤخراً في المقر فريق أخضر يتضمن الموظفين المهتمين من الإدارات المختلفة.
    Responsible for recruitments, postings of diplomatic staff abroad and evaluating the performance of the different departments of the ministry as well as the diplomatic missions and diplomatic staff; UN مسؤول عن تعيينات وانتدابات موظفي السلك الدبلوماسي في الخارج وتقييم أداء مختلف إدارات الوزارة والبعثات الدبلوماسية وموظفي السلك الدبلوماسي؛
    The Office has now instituted a series of career support programmes for all staff which, however, is particularly targeted at female staff members, with the intention of exposing them to career opportunities in the different departments of the Secretariat. UN وقد بدأ المكتب اﻵن مجموعة من برامج الدعم الوظيفي لجميع الموظفين، إلا أنها تستهدف بصورة خاصة الموظفات، بهدف إطلاعهم على فرص التطور الوظيفي في مختلف إدارات اﻷمانة العامة.
    His delegation was pleased to note the evidence of increased cooperation and coordination among the different departments of the Organization, which had led to a vast improvement in the management of peacekeeping operations. UN وأعرب عن سعادة وفده لوجود دلائل على زيادة التعاون والتنسيق بين مختلف إدارات المنظمة، مما أدى إلى إدخال تحسينات هائلة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    He was interrogated by officials from different departments of the security services and the security police. UN واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية.
    He was interrogated by officials from different departments of the security services and the security police. UN واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية.
    The PB Support Office of the PBC should be composed of highly qualified and experienced people, but at the same time staffed from the different departments and agencies. UN ينبغي أن يتألف مكتب دعم بناء السلام التابع للجنة بناء السلام من أناس على درجة عالية من المؤهلات والخبرة، لكن ينبغي في آن واحد أن يوفر له الموظفون من شتى الإدارات والوكالات.
    INATEC has six permanent training centres located within different departments offering training in various techniques and methods relating to the three main branches of the economy. UN وللمعهد على المستوى الوطني ٦ مراكز ثابتة للتدريب تقع في مختلف مقاطعات البلد وتوفر التدريب في قطاعات الاقتصاد الثلاثة في مختلف التخصصات والطرق.
    The State party explains that the advisory and judicial tasks are carried out by different departments within the Council and that all members of the Council are appointed for life and that their independence is guaranteed like for members of other judicial bodies. UN وتوضح الدولة الطرف أن إدارات شتى داخل المجلس تؤدي مهامَّ استشارية وقضائية وأن أعضاء المجلس يعينون مدى الحياة وأن استقلاليتهم مضمونة مثلها مثل هيئات قضائية أخرى().
    The fact remains that there are two substantial units in different departments at Headquarters deeply engaged in preparing the same product. UN وتبقى الحقيقة أن هناك وحدتين في إدارتين مختلفتين في المقر تشاركان بمجهود كبير في إعداد الناتج نفسه.
    In the same building, but different departments. Open Subtitles في نفس المبنى لكن أقسام مختلفة
    Even within a single Government, related development issues are often dealt with by different departments. UN وحتى داخل الحكومة الواحدة، كثيرا ما تتناول ادارات مختلفة قضايا التنمية المترابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus