"different dimensions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف أبعاد
        
    • الأبعاد المختلفة
        
    • أبعاد مختلفة
        
    • شتى أبعاد
        
    • بالأبعاد المختلفة
        
    • بمختلف أبعاده
        
    • للأبعاد المختلفة
        
    • بأبعاد مختلفة
        
    For example, whilst some submissions underscored that an independent expert should explore different dimensions of cultural diversity, one of the replies clearly opposed the inclusion of cultural diversity in such a mandate. UN ففي حين شددت بعض المساهمات، على سبيل المثال، على ضرورة أن يستكشف الخبير المستقل مختلف أبعاد التنوع الثقافي، فإن أحد الردود عارض بوضوح إدراج التنوع الثقافي في هذه الولاية.
    The High Level Committee on Programmes would also propose a methodology for the analysis of mandates and duplication and the study of different dimensions of policy coherence. UN وستقترح اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا منهجية لتحليل الولايات وازدواجية العمل ودراسة مختلف أبعاد اتساق السياسات.
    Thus, a State selects appropriate indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. UN وعليه، تختار الدولة المؤشرات الملائمة التي تساعدها على رصد مختلف أبعاد الحق في الصحة.
    The different dimensions of each element could then be addressed further on. UN وأضاف أنه يمكن بعد ذلك مناقشة الأبعاد المختلفة لكل من العنصرين.
    The report examines different dimensions of individual and collective activities initiated by entities of the United Nations system, including capacity-building and project development as well as resource mobilization. UN ويبحث التقرير الأبعاد المختلفة للأنشطة الفردية والجماعية التي شرعت فيها كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات وتطوير المشاريع فضلا عن تعبئة الموارد.
    27. While there are different dimensions of hunger and malnutrition, food security itself is also a complex condition. UN 27 - وعلى الرغم من وجود أبعاد مختلفة للجوع وسوء التغذية، فإن الأمن الغذائي، في حد ذاته، حالة معقدة أيضاً.
    Additionally, the Madrid Plan of Action called for the Commission to integrate the different dimensions of population ageing in its work. UN وإضافة إلى ذلك، دعت خطة عمل مدريد اللجنة إلى إدماج مختلف أبعاد شيخوخة السكان في أعمالها.
    Thus, a State selects appropriate right to health indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. UN ومن ثم تختار الدولة مؤشرات ملائمة تساعدها على رصد مختلف أبعاد هذا الحق.
    Thus, a State selects appropriate right to health indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. UN ومن ثم تختار الدولة مؤشرات ملائمة تساعدها على رصد مختلف أبعاد هذا الحق.
    The Commission should integrate the different dimensions of population ageing as contained in the International Plan of Action in its work. UN وينبغي أن تدرج اللجنة مختلف أبعاد شيخوخة السكان بصيغتها الواردة في خطة العمل الدولية في سياق عملها.
    Considerable progress has been made in further integration of the economies in transition into the world economy, but that progress varies over the different dimensions of transition as well as by countries. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في مواصلة اندماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، لكن هذا التقدم يتفاوت في مختلف أبعاد المرحلة الانتقالية كما يتفاوت حسب البلد.
    State selects appropriate right to health indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. UN ومن ثم تختار الدولة مؤشرات ملائمة تساعدها على رصد مختلف أبعاد هذا الحق.
    Those that have been effective embody participatory approaches in development and implementation, effectively integrate the different dimensions of sustainable development, and are adequately resourced. UN وتجسد الاستراتيجيات التي تتسم بالفعالية النُهج القائمة على المشاركة في التنمية والتنفيذ، وتدمج مختلف أبعاد التنمية المستدامة بشكل فعال، وتتمتع بموارد كافية.
    The main outcomes of the session focused on the different dimensions of drylands agriculture and emphasized land restoration. UN وركزت نتائج الاجتماع الرئيسية على مختلف أبعاد الزراعة في الأراضي الجافة وشددت على استصلاح الأراضي.
    Furthermore, the different dimensions of the data set are symmetrical and hence can be overlaid, allowing for the construction of numerous composite indicators. UN وعلاوة على ذلك، تتماثل الأبعاد المختلفة للبيانات الأساسية، ولذا يمكن الإضافة إليها، مما يسمح بإنشاء العديد من المؤشرات.
    Plans of action were needed to address the different dimensions of that complex phenomenon. UN والأمر يحتاج إلى خطط للعمل من أجل معالجة الأبعاد المختلفة لهذه الظاهرة المتشابكة.
    One of the more disturbing aspects in that regard is the way in which the different dimensions of terrorism and arms control have become intertwined. UN وأحد الجوانب الأكثر إثارة للقلق في هذا الصدد الطريقة التي أصبحت تتشابك فيها الأبعاد المختلفة للإرهاب وتحديد الأسلحة.
    For a comprehensive understanding of the situation, it is imperative to look at the different dimensions of the phenomenon of illicit drug use. UN 4- لا بد، من أجل فهم شامل للوضع، من النظر في الأبعاد المختلفة التي تنطوي عليها ظاهرة تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    The Commission also reiterated the importance of integrating into its work the different dimensions of population ageing as contained in the Plan of Action. UN وأكدت اللجنة مجددا أهمية أن تُدمج في أعمالها شتى أبعاد شيخوخة السكان على النحو الوارد في خطة العمل.
    That hampers the ability of the system to advance different dimensions of the development agenda in a comprehensive, mutually reinforcing way. UN وذلك يعوق قدرة المنظومة على الدفع قدما بالأبعاد المختلفة لخطة التنمية بطريقة شاملة وتقوم على الدعم المتبادل.
    The present note addresses the role of the Commission for Social Development in integrating the different dimensions of population ageing in its work and the modalities for the review and appraisal of the follow-up to the Second World Assembly on Ageing, 2002. UN تتناول هذه المذكرة دور لجنة التنمية الاجتماعية في إدماج موضوع شيخوخة السكان بمختلف أبعاده في أعمالها وطرائق استعراض وتقييم عملية متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، 2002.
    We also believe that we should use every instrument at our disposal to tackle different dimensions of the crisis. UN ونعتقد أيضا أننا ينبغي أن نستغل كل أداة في متناولنا للتصدي للأبعاد المختلفة للأزمة.
    Different purposes are related to different dimensions of disability or different conceptual components of disability models. UN وتتصل أهداف مختلفة بأبعاد مختلفة للإعاقة أو مقومات نظرية مختلفة لنماذج الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus