"different directions" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتجاهات مختلفة
        
    • إتجاهات مختلفة
        
    • اتجاهين مختلفين
        
    • إتجاه مختلف
        
    • اتّجاهات مختلفة
        
    • إتجاهات مُختلفة
        
    • اتجاه مختلف
        
    • أتجاهات مختلفة
        
    • الاتجاهات المختلفة
        
    • إتجاهين مختلفين
        
    • جهات مختلفه
        
    • مختلف الإتجاهات
        
    • باتجاهات مختلفة
        
    The policy considerations which should apply point in different directions. UN وتشير اعتبارات السياسات التي ينبغي تطبيقها إلى اتجاهات مختلفة.
    In the first place, the policy considerations point in different directions. UN في المقام الأول، تشير اعتبارات السياسة العامة إلى اتجاهات مختلفة.
    Trouble, we've got some cars moving in different directions. Open Subtitles مشكلة، لدينا بعض سيارات تتحرك في اتجاهات مختلفة.
    Okay, then, maybe we're just growing in different directions. Open Subtitles حسنًا إذًا يبدو اننا نتجه إلى إتجاهات مختلفة
    We cannot have the two co-pilots of an aircraft trying to take it in different directions. UN لا يمكن أن يكون لدينا ربانا طائرة يحاولان أخذها في اتجاهين مختلفين.
    They stick out in all different directions. It's horrible. Open Subtitles تخرج اسنانهم في اتجاهات مختلفة , هذا رهيب
    Well, it looks like we'll be headed in different directions, won't we? Open Subtitles حسنا، يبدو كأننا سوف نتجه في اتجاهات مختلفة ، أليس كذلك؟
    Now four of the Hunters They took a fragment, the hid ... in separate containers and led in different directions. Open Subtitles اربعة من الصيادون اخذ كل واحد منهم جزء من تلك الاجزاء، واخفاها في زهرية وانطلقوا في اتجاهات مختلفة
    The option of appointing three members would not work, as they would constitute a troika, which often pulled in different directions. UN وخيار تعيين ثلاثة أعضاء لا يصلح، إذ إنهم سيشكلون هيئة ثلاثية غالباً ما تقوم بالجذب في اتجاهات مختلفة.
    The process of transition has taken vastly different directions in different countries. UN واتخذت عملية الانتقال اتجاهات مختلفة للغاية في شتى البلدان.
    The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. UN والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية.
    He reportedly had his clothes removed and his hands tied to two chairs while he was pulled from different directions. UN وذكر أنه ظل عارياً وكانت يداه مربوطتين إلى كرسيين بينما كان يجري سحبه في اتجاهات مختلفة.
    In addition, he noted that part of the difficulty was that the policy considerations pointed in different directions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن جزءاً من الصعوبة يتمثل في اتجاه اعتبارات السياسة العامة في اتجاهات مختلفة.
    From then on, different Islamic societies experimented with different approaches and moved in different directions. UN ومنذ ذلك الحين، خاضت مجتمعات إسلامية مختلفة تجربة اتباع نُهج مختلفة وتحركت في اتجاهات مختلفة.
    His mind was going in eight different directions at once. Open Subtitles عقله كان يسير بثماني إتجاهات مختلفة في آن واحد
    Sal was our best girlfriend from back in our party days, but over the years, we've kind of gone in different directions. Open Subtitles سال كانت أفضل صديقاتنا من أيام الحفلات لكن بعد سنوات,لقد ذهبنا في إتجاهات مختلفة
    Two knights, coming from different directions, came to a crossroads. UN جاء الفارسان من اتجاهين مختلفين إلى أن بلغا مفترق طرق.
    Which means we are now looking in two different directions. Open Subtitles وهذا يعني ان علينا البحث في اتجاهين مختلفين
    I wander in 1,000 different directions, and then, only when I'm as ready as I'll ever be, then I test. Open Subtitles أتساءل في ألف إتجاه مختلف و عندها، عندما أكون أكثر إستعدادًا من أي وقت عندها أقوم بالإختبار
    Tornadoes are just Wind, the wind stirred up in different directions. Open Subtitles لكنّهما ليسا كذلك. الأعاصير مجرّد ريح، تحرّكت الريح في اتّجاهات مختلفة.
    Means 3 Different migration ... 3 different directions fly to your house. Open Subtitles يعني أنها أتت مِن ثلاث مناطق للهجرة ومن ثلاثة إتجاهات مُختلفة وإصطدمت بمنزلك
    It is of the utmost importance to avoid having different agencies trying to drag the process in different directions. UN وفي المقام الأول من الأهمية تجنُّب وجود وكالات مختلفة يحاول كل منها جذب العملية في اتجاه مختلف.
    I don't know where they are, but they were spread out, all coming from different directions. Open Subtitles لا أعلم أين هو و لكنهم أستقروا في أماكنهم الكل قادم من أتجاهات مختلفة
    Some paths touch only briefly, and glance off in different directions, forever changed by the meeting. Open Subtitles و بعض المسارات تتلامس بأختصار, و تلمح لايقاف الاتجاهات المختلفة و تتغير للابد بعد الالتقاء
    Your eyes go in two different directions, dancing at two weddings at one time. Open Subtitles عيـنيك تذهبان في إتجاهين مختلفين ترقص في زفافين في في وقتٍ واحد
    They split off in different directions. Open Subtitles انهم ينفصلون عن بعضهم ويذهبون في جهات مختلفه
    Discard your uniform... and split into smaller teams with your team leader... and enter the city from different directions. Open Subtitles ..ارموا أزيائكم وانقسموا الى فرق صغيرة مع قائدي فرقكم لدخول المدينة من مختلف الإتجاهات
    It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. UN ويبدو من غير المعقول السعي إلى توجيه البشرية وأنماط وجودها تحت أي سقف أو قيادة معينة، أو محاولة تفكيكها باتجاهات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus