"different formats" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشكال مختلفة
        
    • صيغ مختلفة
        
    • أشكالا مختلفة
        
    • شكلين مختلفين
        
    The Council had a specific mandate and tasks as a constituent organ of the United Nations and the two bodies discussed issues in different formats. UN فللمجلس ولاية ومهام محددة بوصفه جهازا أساسيا في الأمم المتحدة وتناقش الهيئتان القضايا في أشكال مختلفة.
    Radio spots were broadcast each week for 52 weeks in different formats, including dramatizations UN برنامجا إذاعيا أذيعت كل أسبوع لفترة 52 أسبوعا في أشكال مختلفة بما فيها التمثيل الدرامي
    It must be presented in different formats and in appropriate language. UN ويجب تقديمها في أشكال مختلفة وباللغة المناسبة.
    Similarly, the skills of information managers are needed to ensure that appropriate standards are followed to describe and record content in many different formats. UN وبالمثل، فإن مهارات مديري المعلومات ضرورية لكفالة تطبيق المعايير الملائمة لوصف المحتوى وتسجيله في صيغ مختلفة متعددة.
    Since agreeing to the establishment of a contact group did not imply support for the specific proposals in the amendments, there was no reason to oppose it. different formats or titles for the discussions were possible if the term " contact group " was unsatisfactory. UN وحيث أن الموافقة على إنشاء فريق الاتصال لا تعني تأييد مقترحات معينة في التعديلات، فلا يوجد أي مبرر لمعارضته ويمكن استخدام صيغ مختلفة لعناوين المناقشات إذا كان تسمية ' ' فريق الاتصال`` غير مرضية.
    States may adopt different formats for a suspicious transaction report. UN ويمكن للدول أن تعتمد أشكالا مختلفة للتقرير عن المعاملات المشتبه فيها.
    Core leaflets are available in different formats. UN وتوجد ورقات معلومات أساسية متاحة في أشكال مختلفة.
    38. Are voting ballots available in different formats, allowing persons with disabilities to be able to read and understand them regardless of their impairment? UN 38- هل تتاح أشكال مختلفة من بطاقات الاقتراع، مما يمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من قراءتها وفهمها بصرف النظر عن نوع إعاقتهم؟
    28. UNEP continued to provide public information material in different formats, targeting various users. UN ٨٢ - استمر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تقديم مواد إعلامية في أشكال مختلفة تستهدف مستخدمين مختلفين.
    They urged all relevant organizations to take additional steps to enhance the complementarity among their reporting systems so that the burden on Governments to provide information in different formats is reduced. UN وحثوا جميع المنظمات المختصة على اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التكامل فيما بين نظمها لﻹبلاغ حتى يمكن خفض العبء الواقع على الحكومات لتقديم معلومات في أشكال مختلفة.
    The Administration added that it is expected that IMIS will reduce the need to transpose data to different formats which will also reduce the level of errors and delays. UN وأضافت اﻹدارة بأن من المتوقع أن يحد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من ضرورة نقل البيانات إلى أشكال مختلفة اﻷمر الذي يؤدي بدوره إلى الحد من نسبة اﻷخطاء وحالات التأخر.
    Moreover, the Committee is of the view that there is room for further coordination with other bodies of the United Nations system with a view to streamlining the Department's own publications programme, including the apparent practice of having the same reports and publications issued by different bodies of the United Nations system in different formats. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن المجال يتسع لمزيد من التنسيق مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة بغية ترشيد برنامج منشورات الإدارة، بما في ذلك الممارسة المتمثلة في قيام هيئات مختلفة بمنظومة الأمم المتحدة بإصدار نفس التقارير والمنشورات في أشكال مختلفة.
    36. This module consists of a regular multi-lingual library system; the content already exists, in different formats, and will have to be fed into the system gradually. UN 36- تتألف هذه الوحدة من نظام عادي لمكتبة متعددة اللغات؛ المحتويات موجودة بالفعل في أشكال مختلفة وسيتعين تغذيتها في النظام تدريجياً.
    Administrative duties involved in transposing data to different formats causes errors and delays the requisition process (see para. 84). UN وتؤدي الواجبات اﻹدارية المتعلقة بنقل البيانات إلى أشكال مختلفة إلى وقوع أخطاء وتأخيرات في عملية تجهيز الطلبات )انظر الفقرة ٨٤(.
    Functions to display metadata and data (including sorting, aggregating and filtering options) and to visualize selected data in different formats (tabular format, charts or maps) are also provided. UN وتتوفر أيضا وظائف عرض البيانات الوصفية والبيانات (بما في ذلك خيارات الفرز والتجميع والتصفية) ورؤية البيانات المختارة في أشكال مختلفة (جداول أو مخططات بيانية أو خرائط).
    Guidelines proposed below are for equipment set-up to enable the Commission to review and analyse data in at least three different formats (DOS/Windows, Mac OS, UNIX) submitted by coastal States, and for generating hard copies of data and archiving: UN ترد أدناه مبادئ توجيهية مقترحة لتركيبة معدات تمكﱢن اللجنة من استعراض وتحليل البيانات التي تقدمها الدول الساحلية، في ثلاثة أشكال مختلفة على اﻷقل )دوس/وندوز، ماك أوس، يونيكس(، ومن استخراج نسخ ورقية من البيانات وحفظها:
    Reform of the international financial system -- an issue made more urgent by the crisis -- is being and will be discussed in very different formats. UN وإن إصلاح النظام المالي الدولي - الذي أصبح مسألة أكثر إلحاحا بسبب الأزمة، يناقش الآن وسوف يناقش في المستقبل في صيغ مختلفة تماما.
    As mentioned in box 2, academic networking and partnerships are increasingly being used in several UNCTAD operations, with different formats according to needs. UN 26- وكما ذُكِرَ ضمن الإطار 2، فإن التواصل الشبكي بين المؤسسات الجامعية والشراكات بين الجامعات أصبحت تستخدم أكثر فأكثر ضمن العديد من عمليات الأونكتاد، باستعمال صيغ مختلفة حسب الاحتياجات.
    (g) OIOS should further improve the quality of presentation of its oversight reports, experimenting with different formats to facilitate its dialogue with client departments and Member States; UN (ز) ينبغي أن يدخل المكتب تحسينا أيضا على نوعية عرض تقاريره الخاصة بالرقابة، بتجربة صيغ مختلفة لتيسير حواره مع الإدارات التي يتعامل معها والدول الأعضاء؛
    In other organizations, the schedule of evaluations includes different formats of evaluation to satisfy different purposes. UN وفي منظمات أخرى، يتضمن الجدول الزمني لعمليات التقييم أشكالا مختلفة للتقييم بغية تلبية أغراض مختلفة.
    The programmes, which follow different formats, combine dramatizations and testimonies about certain issues, along with commentary by a specialist who offers guidance on psychological and educational aspects. UN واتخذ ذلك أشكالا مختلفة جمعت بين الأعمال الدرامية والشهادة التي تتناول مشكلة معينة والتعليق من خبير ينقل إلى المشاهدين أهم الاتجاهات النفسية والتربوية.
    In any event, he agreed that different formats should be used for the two types of report. UN وعلى كل فإنه يتفق على ضرورة استخدام شكلين مختلفين لنوعي التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus