It is also concerned about the insufficient knowledge of the Convention within different government departments. | UN | كما يساورها القلق لعدم اطلاع مختلف الإدارات الحكومية اطلاعا كافيا على الاتفاقية. |
It is also concerned about the insufficient knowledge of the Convention within different government departments. | UN | كما يساورها القلق لعدم اطلاع مختلف الإدارات الحكومية اطلاعا كافيا على الاتفاقية. |
The Government shares the view that collaboration among different government departments, professionals and NGOs is important to the prevention and handling of domestic and sexual violence. | UN | وتشاطر الحكومة الرأي القائل بأهمية التعاون بين مختلف الإدارات الحكومية والمهنيين والمنظمات غير الحكومية لمنع العنف المنزلي والجنسي ومعالجته. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Without such coordination, policies and programmes originating in different government departments could have conflicting impacts and even work in opposite directions. | UN | فبدون هذا التنسيق، فإن السياسات والبرامج الناشئة لدى إدارات حكومية مختلفة يمكن أن تكون لها آثار متضاربة بل وأن تعمل في اتجاهات متضادة. |
315. The strategy of OPE for gender mainstreaming focuses on building the capacity in different government departments to integrate a gender perspective in their programmes and policies. This entails the following: | UN | 315- تركّز استراتيجية مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين على بناء القدرات في مختلف الإدارات الحكومية من أجل إدماج المنظور الجنساني في برامجها وسياساتها، وينطوي ذلك على ما يلي: |
23. Efforts were also being made to overcome the lack of contact between different government departments. | UN | 23 - ومضت تقول إنه تُبذل أيضاً جهود للتغلب على انعدام الاتصال بين مختلف الإدارات الحكومية. |
Coordination of the efforts undertaken in the different government departments to ensure that the approaches undertaken are in accordance with the national gender policy and the international instruments ratified by the Government such as CEDAW. | UN | تنسيق الجهود التي تقوم بها مختلف الإدارات الحكومية لضمان أن تكون النُهُج المتخذة متفقة مع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين ومع الصكوك الدولية التي صادقت عليها الحكومة مثل اتفاقية منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
136.41 Advance in the coordination of the different government departments with competencies on the issue of water (Spain); | UN | 136-41- المضي قدماً في التنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية المعنية بقضية المياه (إسبانيا)؛ |
Cross-sector Collaboration 88. The Government recognises the importance of the joint efforts of different government departments, professionals and non-governmental organisations in preventing and tackling domestic violence and has made improvement in the existing mechanisms for collaboration at different levels in the past few years. | UN | 88 - تسلم الحكومة بأهمية الجهود المشتركة التي تبذلها مختلف الإدارات الحكومية والمهنيون والمنظمات غير الحكومية لمنع العنف المنـزلي ومعالجته، وقد أدخلت الحكومة في السنوات القليلة الماضية تحسينات على الآليات القائمة للتعاون على مختلف الأصعدة. |
3. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Assistant Minister of Gender, Sports, Culture and Social Services, which included representatives of different government departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف برئاسة مساعد وزير الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، الذي ضم أيضا ممثلين عن مختلف الإدارات الحكومية ممن يتمتعون بالخبرة في طائفة واسعة من المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
322. After this first phase of awareness-raising activities, OPE has turned its attention more squarely on promoting mechanisms in different government departments to help the Government face the challenges of gender mainstreaming as well as fulfilling some of the basic prerequisites for effective gender mainstreaming. | UN | 322- وبعد المرحلة الأولى من أنشطة النهوض بالوعي وجّه المكتب اهتمامه بشكل مباشر إلى تعزيز الآليات في مختلف الإدارات الحكومية لمساعدة الحكومة في مواجهة تحديات تعميق الوعي الجنساني والوفاء ببعض من الشروط الأساسية اللازمة لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Duplication of data creation and maintenance is a considerable waste of resources, but can be fixed if there is good coordination between GIS users within different government departments. | UN | والازدواجية في جهود إعداد البيانات وتحديثها تشكل إهداراً كبيراً للموارد، ولكن يمكن إصلاح ذلك عن طريق التنسيق الجيد بين مستعملي نظم المعلومات الجغرافية في الإدارات الحكومية المختلفة. |
175. The recommendations made are wide-ranging and propose action by a number of different government departments and other organisations to address together the complex and multiple needs of women both in the criminal justice system and at the risk of offending. | UN | وتغطي التوصيات المقدمة مجالا واسعا وتقترح إجراءات يقوم بها عدد من الإدارات الحكومية المختلفة والهيئات الأخرى للتصدي معا للاحتياجات المعقدة والمتعددة للنساء المتعاملات مع نظام العدالة الجنائية والمعرضات لخطر ارتكاب الجرائم. |
Decision-making is generally fragmented on a modal basis, with complex and sometimes conflicting responsibilities shared among different government departments. | UN | فعملية صنع القرار مقسمة بوجه عام بحسب واسطة النقل، ولذلك تتوزع مسؤوليات معقدة بل ومتعارضة في بعض اﻷحيان على إدارات حكومية مختلفة. |
With regard to mobilizing entities that are able to tackle causes of crime, Governments reported on initiatives to generate synergy among the efforts of different government departments, civil society organizations, community representatives and international organizations. | UN | 44- وفيما يتعلق باستنفار الهيئات القادرة على معالجة أسباب الجريمة، أبلغت حكومات عن مبادرات لإيجاد تآزر بين جهود إدارات حكومية مختلفة ومنظمات المجتمع الأهلي وممثلي المجتمع المحلي والمنظمات الدولية. |
302. While questions concerning the public food supply are handled by different government departments, assessment of the nutritional status of the population is a medical issue. | UN | 302- لئن كانت معالجة المسائل المتصلة بالإمداد الغذائي العام، تتولاها إدارات حكومية مختلفة فإن تقييم حالة السكان الغذائية هو مسألة طبية. |