The Committee notes that some of the work of the former Centre will be done without State funding under different institutional arrangements. | UN | وتلاحظ اللجنة أن بعض أعمال المركز السابق سوف تُنجز بدون تمويل من الدولة وفي إطار ترتيبات مؤسسية مختلفة. |
The Committee notes that some of the work of the former Centre will be done without State funding under different institutional arrangements. | UN | وتلاحظ اللجنة أن بعض أعمال المركز السابق سوف تُنجز بدون تمويل من الدولة وفي إطار ترتيبات مؤسسية مختلفة. |
In this regard, different institutional models for export promotion were discussed, notably the Singaporean, Indian and Mauritian models. | UN | وفي هذا الصدد نوقشت نماذج مؤسسية مختلفة لتشجيع الصادرات شملت على وجه الخصوص نماذج سنغافورة والهند وموريشيوس. |
The Party added that country ownership is important, and that a number of different institutional frameworks could be effective. | UN | وأضاف هذا الطرف أن تبني البلد للعملية أمر مهم وأن وجود عدد من الأطر المؤسسية المختلفة يمكن أن يكون عاملاً فعالاً في هذا الصدد. |
This will necessitate not only a different institutional framework, but also the active support of the international community in the form of sufficient aid and help for policymakers in their efforts to broaden their policy space. | UN | وهذا لن يتطلب توفر إطار مؤسسي مختلف فحسب، بل إنه يتطلب أيضاً دعماً فعالاً من المجتمع الدولي في شكل معونة كافية ومساعدة لصانعي السياسات الفلسطينيين في جهودهم الرامية إلى توسيع حيز السياسات العامة المتاح لهم. |
Inter-institutional coordination is indispensable to ensuring the success of such a broad spectrum of efforts with different institutional homes. | UN | ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات من أجل كفالة نجاح هذه المجموعة الواسعة من الجهود في أطر مؤسسية مختلفة. |
Various examples were given of the positive and negative impact of empowerment through different institutional arrangements. | UN | وقد تم عرض أمثلة متنوعة للتأثيرات الإيجابية والسلبية لعملية التمكين من خلال ترتيبات مؤسسية مختلفة. |
Of course, each pillar has different institutional " origins " and different approaches and time lines. | UN | ومن البديهي أن يكون لكل واحد من العناصر أصول مؤسسية مختلفة ونهج وتوقيت مختلف. |
The only exception is the reciprocity treatment prevailing in the banking and financial services sector, where particular problems arise from the existence of different institutional structures. | UN | والاستثناء الوحيد هو مبدأ المعاملة بالمثل السائد في قطاع خدمات المصارف والخدمات المالية، حيث توجد مشاكل خاصة تنبع من وجود هياكل مؤسسية مختلفة. |
Of the existing agencies established in the 1980s and 1990s, 26 per cent reported having had former population agencies operating in earlier years under different institutional frameworks. | UN | ومن الوكالات القائمة التي تم إنشاؤها في الثمانينات والتسعينات، ذكرت ٢٦ في المائة أنه كانت لديها وكالات سابقة للسكان عملت في سنوات سابقة من إطارات مؤسسية مختلفة. |
Different partnership dynamics have resulted in different institutional arrangements at both the corporate and the programme country level. | UN | 3 - وأسفرت مختلف ديناميات الشراكات عن ترتيبات مؤسسية مختلفة على صعيد الشركات وصعيد البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Noting that Member States have different institutional arrangements and capacities to ensure the implementation of legislation on preventing corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء لها ترتيبات وقدرات مؤسسية مختلفة لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، |
Noting that Member States have different institutional arrangements and capacities to ensure the implementation of legislation on preventing corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء لديها ترتيبات وقدرات مؤسسية مختلفة لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، |
35. Another aspect of late twentieth century capitalism is that it comes in many varieties and is supported by different institutional arrangements. | UN | ٣٥ - وهناك جانب آخر من جوانب رأسمالية القرن العشرين وهو أن هذه الرأسمالية تأتي في أشكال عديدة وتدعمها ترتيبات مؤسسية مختلفة. |
14. Rapid expansion of ubiquitous networks and convergence has called for regulatory adaptation enlarging the mandate of separate regulators to adopt different institutional structures. | UN | 14- وأدى التوسع السريع للشبكات في كل مكان والتقارب فيما بينها إلى عملية تكيف تنظيمي تنطوي على توسيع نطاق ولاية الهيئات التنظيمية المستقلة لاعتماد هياكل مؤسسية مختلفة. |
The number and level of participants confirms the importance of the Commission as the primary global forum for Member States to share their perspectives on progress and challenges, and for gender equality advocates from different institutional backgrounds to gather in solidarity around a common cause. | UN | ويؤكّد عدد المشاركين ومستواهم على أهمية اللجنة باعتبارها المنتدى العالمي الرئيسي حيث تشارك الدول الأعضاء بوجهات نظرها بشأن التقدم المحرز والتحديات، وحيث يجتمع دعاة المساواة بين الجنسين من خلفيات مؤسسية مختلفة متضامنين في إطار قضية مشتركة. |
They also have rather different institutional arrangements in Mozambique to address the need for donor coordination and local decision-making. " 33 | UN | ولدى هذه الجهات أيضا ترتيبات مؤسسية مختلفة في موزامبيق لمعالجة الحاجة إلى التنسيق بين المانحين واتخاذ القرارات على الصعيد المحلي(33). |
A number of different institutional arrangements have been tried but most have failed, although the approach that involves a professional agency run on a commercial basis installing the system and providing maintenance on a fee-for-service basis appears to be relatively successful. | UN | وجُرب عدد من الترتيبات المؤسسية المختلفة ولكن معظمها باء بالفشل، بالرغم من أن النهج المتمثل في قيام وكالة محترفة مُدارة على أساس تجاري بتركيب الجهاز وتوفير الصيانة على أساس الدفع مقابل الخدمة يبدو ناجحا نسبيا. |
More specifically, a critical aspect is the comparative assessment of different institutional frameworks for social policy implementation, monitoring and evaluation, since such an assessment influences the design, effectiveness and, to a large extent, the fiscal sustainability of social policies and programmes. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، يشكِّل التقييم المقارن للأطر المؤسسية المختلفة المتعلقة بتنفيذ السياسة الاجتماعية ورصدها وتقييمها أحد الجوانب البالغة الأهمية نظرا لأن هذا التقييم يؤثر على وضع السياسات والبرامج الاجتماعية وعلى فعاليتها، كما يؤثر إلى حد كبير، على استدامتها المالية. |
This could occur because the protocol would be governed by a COP/MOP functioning within the context of the Stockholm Convention, while the overall mercury framework and its voluntary elements would likely be governed under a different institutional structure with a different perspective. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك لأن البروتوكول سيكون خاضعاً لوظيفة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في سياق اتفاقيه استكهولم، في حين يحتمل أن يخضع الإطار العام بشأن الزئبق وعناصره الطوعية لهيكل مؤسسي مختلف ذي منظور مختلف. |
He stressed that different countries have different institutional models, some having separate institutions for downstream and upstream activities and some combining these in a single entity. | UN | فأكد وجود اختلاف في النماذج المؤسسية باختلاف البلدان، حيث أن لبعضها مؤسسات مستقلة لأنشطة الاستخراج والتسويق بينما يجمع بعضها بين هذه الأنشطة في كيان واحد. |