"different institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المؤسسات
        
    • مؤسسات مختلفة
        
    • المؤسسات المختلفة
        
    • مختلف مؤسسات
        
    • شتى المؤسسات
        
    • لمختلف المؤسسات
        
    • للمؤسسات المختلفة
        
    • مؤسسات شتى
        
    • مؤسسة مختلفة
        
    • هيئات مختلفة
        
    • بمختلف المؤسسات
        
    • لمؤسسات مختلفة
        
    Roles and responsibilities of different institutions are to be defined properly to deal with land tenure and land titling programmes; UN وينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف المؤسسات على نحو سليم لمعالجة مسألة حيازة الأراضي وبرامج منح سندات ملكية الأراضي؛
    In total, 11 different institutions were consulted. UN وبلغ مجموع مختلف المؤسسات التي تم التشاور معها إحدى عشرة مؤسسة.
    A strong effort was dedicated to generating cooperation links or partnerships with different institutions and industries. UN وكُرِّس جهد قويّ لإقامة صلات تعاون أو شراكات مع مختلف المؤسسات والصناعات.
    It is therefore important that there should be effective coordination of efforts, in order to avoid different institutions adopting different approaches and methodologies. UN لذلك فإن من المهم أن يكون هنالك تنسيق فعال للجهود، كي يتسنى بذلك تجنب قيام مؤسسات مختلفة باعتماد نهج ومنهجيات مختلفة.
    different institutions working in the area of security participate in these sub-committees. UN وتشترك في هذه اللجنة الفرعية مؤسسات مختلفة تعمل في مجال الأمن.
    Most national training strategies would therefore require a mix of different institutions to deliver capacity development and training. UN ولذا، فإن معظم استراتيجيات التدريب الوطنية بحاجة إلى مزيج من المؤسسات المختلفة لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    In the provinces, approximately 700 different institutions accommodating refugees have been set up. UN وفي المقاطعات، أنشئ زهاء 700 من مختلف المؤسسات التي تأوي اللاجئين.
    Lower number of persons trained stemmed from the targeting of different institutions rather than all the instructors at the police academy. UN ويعود العدد المنخفض من المتدربين إلى استهداف مختلف المؤسسات بدلا من السعي إلى جمع المدربين في أكاديمية الشرطة.
    Coordination also depends on the different institutions' recognition of the key role of the primary-care teams. UN وكذلك يعتمد التنسيق على إدراك مختلف المؤسسات للدور الرئيسي لأفرقة الرعاية الأولية.
    Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. UN ويرجى تحديد الجهود التي اضطلعت بها الحكومة لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات من أجل التصدي لتلك الصعوبات.
    Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. UN يرجى تحديد الجهود التي اضطلعت بها الحكومة لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات من أجل التصدي لتلك الصعوبات.
    A joint effort is also needed between different institutions and programmes with respect to impact assessments. UN كما يحتاج الأمر إلى بذل جهد مشترك بين مختلف المؤسسات والبرامج فيما يتصل بتقييم الآثار.
    Inaccurate data due to collection of information by different institutions. UN :: عدم دقة البيانات بسبب قيام مؤسسات مختلفة بجمعها.
    The Government has set up different institutions with a view to improving democracy and ensuring the representation of different cultural communities. UN وأنشأت الحكومة مؤسسات مختلفة بهدف تحسين ممارسة الديمقراطية، وكفالة تمثيل مختلف الجماعات الثقافية.
    different institutions play important roles in combating and preventing discrimination in all its forms. UN وتضطلع مؤسسات مختلفة بأدوار هامة في مكافحة التمييز بكل أشكاله ومنع حدوثه.
    It is therefore of the utmost importance that the University develop a set of flexible procedures for engaging in its programmes different institutions located around the world. UN ولهذا فإنه من اﻷهمية البالغة أن تضع الجامعة مجموعة من اﻹجراءات المرنة من أجل أن تشرك في برامجها المؤسسات المختلفة الموجودة في أرجاء العالم.
    It involves coordination within and among different sectors as well as among different institutions and articulation at both national and international levels. UN وينطوي على التنسيق داخل القطاعات المختلفة وفيما بينها فضلا عن التنسيق بين المؤسسات المختلفة ووصلها ببعضها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Moreover, a strict separation between and independence of different administrative units is needed in order to avoid the appropriation of key positions within different institutions by corrupt networks. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى فصل دقيق بين مختلف الوحدات الادارية واستقلالها بغية تجنب تخصيص مناصب رئيسية داخل المؤسسات المختلفة عن طريق شبكات فاسدة.
    In practice, however, there are a number of serious impediments to the full protection of human rights and the independent functioning of the different institutions of the State. UN بيد أنه من الناحية العملية، هناك عدد من العوائق الخطيرة التي تحول دون الحماية التامة لحقوق الإنسان ودون عمل مختلف مؤسسات الدولة على نحو مستقل.
    While large amounts of data are available in individual countries, these data are spread among different institutions and not easily accessible. UN ويوجد كم كبير من البيانات في البلدان، ولكن لأنها مُبعثرة في شتى المؤسسات يتعذر الحصول عليها.
    :: The Office of the Attorney General provides training for public officials from different institutions in order to promote awareness of the consequences of committing corruption offences. UN :: توفير مكتب النائب العام التدريب للموظفين العموميين التابعين لمختلف المؤسسات بغية زيادة التعريف بعواقب ارتكاب جرائم فساد.
    The Government appointed a commission with representatives of different institutions working in the field of day structures and care outside the home. UN وعينت الحكومة لجنة تضم ممثلين للمؤسسات المختلفة العاملة في ميدان الهياكل النهارية والرعاية النهارية خارج المنزل.
    All complaints in relation to her son's illtreatment, addressed to different institutions (the General Prosecutor's Office, to the Presidential administration, and to the Constitutional Court), remained unanswered, and were simply transmitted to the instances she was complaining against. UN ولم تتلق أجوبة عن جميع شكاواها المتعلقة بسوء معاملة ابنها التي وجهتها إلى مؤسسات شتى (مكتب المدعي العام والإدارة الرئاسية والمحكمة الدستورية)، وأحيلت هذه الشكاوى ببساطة إلى الجهات التي قدمت الشكاوى ضدها.
    The programme has so far provided assistance to 65 countries and one territory, including 101 different institutions. UN وحتى الآن، قدم هذا النظام المساعدة إلى 101 مؤسسة مختلفة في 65 بلداً إقليم واحد.
    Other reasons why such coordination and cooperation have not fully developed are traceable, inter alia, to the specific goals of various conventions, their different membership, the fact that representatives of diverse ministries or other bodies of individual countries participate in the activities of the conventions, and the fact that secretariats are administered by different institutions. UN ومن بين اﻷسباب اﻷخرى التي يمكن أن يعزى اليها عدم تطور التنسيق والتعاون على نحو تام اﻷهداف المحددة لمختلف الاتفاقيات، وتباين عضويتها، واشتراك ممثلين من وزارات أو هيئات مختلفة من فرادى البلدان في أنشطة الاتفاقيات، وقيام مؤسسات مختلفة بإدارة شؤون اﻷمانات.
    In the long term, the Protocol of Implementation proposed for the consideration of the COP, could provide clear procedures and define an explicit framework for implementation, with unambiguously defined tasks for the different institutions and subsidiary bodies of the Convention. UN وفي المدى الطويل، يمكن أن يوفر بروتوكول التنفيذ المعروض على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه، إجراءات واضحة ويحدد إطاراً واضحاً للتنفيذ، مع تحديد المهام المنوطة بمختلف المؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية على نحو لا لُبس فيه.
    Nevertheless, with the exception of the Book Fund, most of the existing funds and budgets are injected into different institutions that do not necessarily coordinate with each other and are not covered by specific laws, or they form part of general policies under which the resources earmarked for culture are variable. UN غير أن الحصة الكبرى من الأموال والميزانيات القائمة، في ما عدا صندوق الكتاب، تخصص لمؤسسات مختلفة لا تتقيد بالتنسيق فيما بينها ولا تخضع لقوانين محددة، أو تنضوي تحت سياسات عامة(323) تتباين في إطارها الموارد المرصودة للثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus