"different international instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الصكوك الدولية
        
    It was thus necessary to eliminate compartmentalization, which led to rigidity, both between national government departments and between different international instruments. UN ولهذا يكون من الضروري إنهاء التجزئة التي تؤدي إلى التحجر بين الدوائر الحكومية والوطنية وكذا بين مختلف الصكوك الدولية.
    Absence of focused attention to the rights of migrants under different international instruments UN غياب الاهتمام المركّز بحقوق المهاجرين بمقتضى مختلف الصكوك الدولية
    International human rights instruments were distributed in Arabic, as were OHCHR booklets on the different international instruments concerning human rights UN وتم تزويد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان باللغة العربية، وكذا كتيبات صادرة عن المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان باللغة العربية عن مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    This Ministry starts the procedures for ratifying different international instruments, from the moment that they are approved for signature from the different countries. UN وتشرع هذه الوزارة في إجراءات التصديق على مختلف الصكوك الدولية منذ اللحظة التي توافق فيها بلدان مختلفة على التوقيع عليها.
    Non-discrimination between aliens with respect to expulsion may be considered to have a relevant legal basis in the different international instruments cited above, which establish this rule as one of the elements of protection afforded to the specific categories of people to which they refer. UN وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن عدم التمييز بين الأجانب فيما يتعلق بالطرد سيجد أساسا قانونيا وثيق الصلة بالموضوع في مختلف الصكوك الدولية المذكورة آنفا التي تكرس هذه القاعدة كعنصر من عناصر الحماية التي توفر لفئات محددة من الأشخاص المستهدفين.
    While the task had been relatively simply in the case of violence against women, it had proved particularly difficult in the case of non-discrimination, if only because the list of prohibited forms of discrimination in the different international instruments was not exhaustive. UN وإذا كان العمل قد كان سهلاً نسبياً بشأن العنف ضد النساء فإنه كان صعباً بوجه خاص فيما يتعلق بعدم التمييز، لسبب بسيط هو أن قائمة أعمال التمييز المحظورة في مختلف الصكوك الدولية ليست نهائية.
    The Conference must also organize its work with due regard for the different international instruments adopted on the subject, in particular the Bucharest World Population Plan of Action, the recommendations of the International Conference on Population held at Mexico City in 1984 and the Amsterdam and Rio de Janeiro Declarations. UN وينبغي أيضا أن ينظم المؤتمر أعماله مع مراعاته مختلف الصكوك الدولية المعتمدة في هذا الشأن، ولا سيما خطة العمل العالمية المعتمدة في بوخارست المعنية بالسكان، وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي انعقد في مكسيكو في عام ١٩٨٤ وإعلاني أمستردام وريو دي جانيرو.
    (c) Ensuring consistency of central authorities for mutual legal assistance purposes under different international instruments. UN (ج) ضمان اتساق جهود السلطات المركزية لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة بموجب مختلف الصكوك الدولية.
    80. The problem is also related to, and is often exacerbated by, the wide dispersal in different international instruments of the human rights provisions which are of special relevance to various migrant groups. UN 80- وتتعلق المشكلة أيضاً، بل وتتفاقم في كثير من الأحيان، بتناثر أحكام حقوق الإنسان في مختلف الصكوك الدولية التي لها صلة خاصة بمختلف مجموعات المهاجرين.
    The work on the indicators also tended to highlight the commonality of the obligations flowing from the different international instruments and of all types of rights, be they civil, political, economic, social or cultural. UN والأعمال التي أجريت بشأن المؤشرات تميل أيضاً إلى استخراج النقاط المشتركة في الالتزامات الناشئة عن مختلف الصكوك الدولية وفي مختلف أنواع الحقوق سواء كانت مدنية أم سياسية أم اجتماعية أم اقتصادية أم ثقافية.
    Although different words were used in different international instruments for the classification of remedies, they were all corollaries of the word " remedy " . UN ورغم أن هناك كلمات مختلفة قد استخدمت في مختلف الصكوك الدولية لتصنيف سبل الانتصاف، فكل كلمة منها هي نتيجة منطقية لكلمة " انتصاف " .
    It might also feed into the elaboration by UNCTAD of Model Cooperation Provisions (MCP), with alternative options based on typical clauses contained in different international instruments (without limiting Governments' discretion to insert additional clauses or additional wording within any typical clause). UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث وضع أحكام تعاون نموذجية من جانب الأونكتاد، مشفوعة بخيارات بديلة استناداً إلى الأحكام النموذجية الواردة في مختلف الصكوك الدولية (دون تقييد السلطة التقديرية للحكومات في إدراج أحكام إضافية أو صياغة إضافية داخل أي حكم نموذجي)(30).
    It can offer an important point of convergence for deliberation on the reform of the international institutions for sustainable development, while also catalysing high-level political commitment for the outcome " . Another submission placed emphasis on " achieving international agreements on sustainable development taking into account different international instruments " . UN ويمكنه طرح مسألة التقارب الهامة لمناقشتها في سياق إصلاح المؤسسات الدولية المعنية بالتنمية المستدامة، وفي الوقت نفسه تحفيز التزام سياسي رفيع المستوى بما يتم التوصل إليه من نتائج " () وانصب تركيز تقرير آخر على " التوصل إلى اتفاقات دولية بشأن التنمية المستدامة مع مراعاة مختلف الصكوك الدولية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus