"different international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المنظمات الدولية
        
    • منظمات دولية مختلفة
        
    • شتى المنظمات الدولية
        
    There are currently inconsistent approaches by different international organizations in measuring corridor-monitoring indicators. UN وتوجد حاليا نُهج غير متسقة تتبعها مختلف المنظمات الدولية لقياس مؤشرات رصد الممرات.
    An emerging social political vacuum is being filled by different international organizations and non-governmental organizations, each introducing its own policies and values. UN وتقوم مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بملء الفراغ الاجتماعي السياسي الناشئ، مع أخذ كل واحدة منها بسياساتها وقيمها الخاصة.
    Panelists included representatives of grass-roots organizations as well as gender specialists from different international organizations. UN وكان من بين المشاركين ممثلون من المنظمات الأهلية، وأخصائيو الشؤون الجنسانية من مختلف المنظمات الدولية.
    In 2008 12 monitoring procedures from different international organizations visited Russian Federation. UN وفي عام 2008، قام 12 من المكلفين بولايات في إطار إجراءات الرصد من منظمات دولية مختلفة بزيارة الاتحاد الروسي.
    The Ministry of Health obtains contraceptives with the assistance of different international organizations. UN وتحصل وزارة الصحة على وسائل منع الحمل بمساعدة من منظمات دولية مختلفة.
    :: Methodological research and proposals for standards developed by different international organizations. UN :: قيام منظمات دولية مختلفة بالبحث المنهجي واقتراح المعايير.
    Each year, 2,300 multilateral meetings, including several world conferences, are organized by the various different international organizations located at Geneva. UN وتعقد مختلف المنظمات الدولية الموجودة في جنيف كل سنة ٣٠٠ ٢ من اللقاءات المتعددة اﻷطراف، منها العديد من المؤتمرات العالمية.
    The U.S. is spending tens of millions of U.S. dollars every year to implement the North Korean Human Rights Act which forces different international organizations and neighbouring countries to get involved in it. UN وتنفق الولايات المتحدة عشرات ملايين الدولارات كل عام لتنفيذ قانون حقوق الإنسان لكوريا الشمالية الذي يجبر مختلف المنظمات الدولية والبلدان المجاورة على المشاركة فيه.
    34. The panellists stressed the need for technical cooperation and synergies in the technical programmes of different international organizations to address the needs of countries in Africa. UN 34 - وشدد المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة التعاون التقني والتآزر في البرامج التقنية التي وضعتها مختلف المنظمات الدولية لتلبية احتياجات بلدان أفريقيا.
    111. The Inter-Agency Committee and the Joint Plan represent a well-established inter-agency mechanism that can provide coordination and facilitate clarity regarding the roles and capabilities of different international organizations in radiation emergency preparedness and response. UN 111 - تمثل اللجنة المشتركة والخطة المشتركة آلية راسخة مشتركة بين الوكالات يمكن أن توفر التنسيق والتوضيح فيما يتعلق بأدوار وقدرات مختلف المنظمات الدولية في مجال التأهب للطوارئ الإشعاعية والتصدي لها.
    The Azerbaijani side supports the mediation efforts of different international organizations and uses all possible means for the peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN ويؤيد الجانب الاذربيجاني الجهود التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية للتوسط واستخدام جميع السبل الممكنة من أجل التوصل لتسوية سلمية للنزاع بين جمهورية ارمينيا وجمهورية أذربيجان.
    Ongoing work in different international organizations aims at clarifying these issues, through policy analysis and debate, and at deriving policy conclusions therefrom. UN وترمي اﻷعمال الجارية في مختلف المنظمات الدولية إلى توضيح هذه القضايا، من خلال تحليل السياسات ومناقشتها، وكذلك إلى استنباط نتائج سياسية منها.
    The question had to be asked whether more clarity on the character of the different international organizations was required if the Commission continued to apply the method used so far. UN وينبغي توجيه السؤال عما إذا كان الأمر يقتضي المزيد من الوضوح بشأن طابع مختلف المنظمات الدولية إذا كان للمنظمة أن تواصل تطبيق المنهج المستخدم حتى الآن.
    This was one of several similar prizes established to promote some of the essential but less widely known activities of different international organizations. UN وهي جائزة من عدة جوائز مماثلة أنشئت للترويج لبعض اﻷنشطة الضرورية المعروفة على نطاق أقل والتي تضطلع بها منظمات دولية مختلفة.
    The United Nations common system is a complex structure formed by different international organizations, owners of very different organizational cultures individually crafted through years. UN :: نظام الأمم المتحدة الموحّد هو هيكل معقد يتألف من منظمات دولية مختلفة لديها ثقافات تنظيمية بالغة الاختلاف صيغت في كل واحدة منها عبر السنين.
    Ideally, different international organizations would use the same or very similar indicators for collecting information on the labour market for reasons of coherence and comparability. UN وفي الظروف المثالية، ستستخدم منظمات دولية مختلفة نفس المؤشرات أو مؤشرات متشابهة إلى حد كبير لجمع المعلومات عن سوق العمل لأسباب تتعلق بالاتساق وقابلية المقارنة.
    17. Annex IX presents illustrative examples of inconsistencies in indicators provided by different international organizations. UN ١٧ - يقدم المرفق التاسع أمثلة توضيحية لعدم اتساق مؤشرات قدمتها منظمات دولية مختلفة.
    17. Suggestions were made with regard to possible new sources of financing; issues related to the contributions of different international organizations were also raised. UN ١٧ - وقدمت اقتراحات فيما يتعلق بمصادر تمويل جديدة ممكنة؛ وأثيرت أيضا قضايا تتصل بمساهمات منظمات دولية مختلفة.
    A study has been undertaken to compare the trade data published by different international organizations for the same countries in order to identify the reasons for discrepancies and to make recommendations. UN اضطُلع بدراسة للمقارنة بين البيانات التي نشرتها منظمات دولية مختلفة بالنسبة إلى البلدان، لاستبانة أسباب التفاوت وتقديم توصيات.
    The United Nations common system is a complex structure formed by different international organizations, owners of very different organizational cultures individually crafted through years. UN :: نظام الأمم المتحدة الموحّد هو هيكل معقد يتألف من منظمات دولية مختلفة لديها ثقافات تنظيمية بالغة الاختلاف صيغت في كل واحدة منها عبر السنين.
    Spain has played a decisive role in the adoption by different international organizations of declarations against terrorism, including the following: UN وقد اضطلعت إسبانيا بدور حاسم في إقرار شتى المنظمات الدولية لإعلانات ضد الإرهاب، ومن بينها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus