"different interpretation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفسير مختلف
        
    • تفسيراً مختلفاً
        
    • بتأويل مختلف
        
    • التفسير المختلف
        
    • تفسيرا مختلفا
        
    He stated that Jamat-e-Islami was not an extremist organization, and stressed that it was opposed to all forms of intolerance and violence directed, not only at non-Muslims, but also at Muslims having a different interpretation of Islam. UN وأعلن أن الجماعة الإسلامية ليست منظمة متطرفة، وشدد على أنها تعارض أي شكل من أشكال العنف وأي نوع من التعصب ليس ضد غير المسلمين وحسب، وإنما أيضا ضد المسلمين الذين لديهم تفسير مختلف للإسلام.
    We have a different interpretation of rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ولدينا تفسير مختلف للمادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Any State that holds to a different interpretation on this point will be swimming against the tide of human progress and international law. UN وأي دولة لديها تفسير مختلف لهذه النقطة إنما تسبح ضد تيار التقدم الإنساني والقانون الدولي.
    He asked whether that meant that the interpretation adopted by Germany could change if the European Court of Human Rights or the Committee should adopt a different interpretation of the scope of State immunity. UN وتساءل عما إذا كان هذا الوضع ينطوي على احتمال تغيير التفسير المعتمد من ألمانيا إذا اعتمدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة تفسيراً مختلفاً لنطاق حصانة الدول.
    A different interpretation -- such as placing the burden of identifying an alternative location on the organizers -- would lead to the conclusion that the law in question lacks sufficient clarity and, therefore the restrictions on the right of freedom of assembly would not be regarded as being applied " in conformity with the law " for purposes of article 21 of the Covenant. UN وقد يؤدي الأخذ بتأويل مختلف - مثل إلقاء عبء تحديد مكان بديل على عاتق المنظمين - إلى استنتاج أن القانون المذكور يفتقر إلى ما يكفي من الوضوح ومن ثم لا يمكن القول إن القيود المفروضة على الحق في حرية التجمع قد طبقت وفقاً للقانون وحسب مقاصد المادة 21 من العهد.
    The reasons for the lack of consensus are mainly the slightly different rules, regulations and entitlements, sometimes the different interpretation of the same rules; though the Inspectors believe that there is also a certain degree of protectionism and reservation within certain entities which believe that the Accord allows too much flexibility for the staff. UN وأسباب الافتقار إلى توافق آراء هي بصورة رئيسية القواعد والأنظمة والاستحقاقات المختلفة بشكل طفيف، وأحياناً التفسير المختلف للقواعد نفسها؛ وإن كان المفتشان يعتقدان أنه توجد أيضاً درجة معينة من الحمائية والتحفّظ داخل كيانات معينة تعتقد أن الاتفاق يسمح بمرونة مفرطة لصالح الموظفين.
    We have looked at all these verses from the Qur'an, and, obviously, we have a different interpretation of what has happened then. Open Subtitles لقد إطلعنا على كل هذه الأيات فى القرأن الكريم ولدينا بالتأكيد تفسير مختلف لما حدث بهذا الصدد
    While her Government had a different interpretation of the scale and the table of assessments, it had no wish at the current late stage to block the consensus that had emerged within the Committee. UN وبينما كان لحكومتها تفسير مختلف لجدول اﻷنصبة، فإنها لا ترغب في تلك المرحلة المتأخرة في اﻹخلال بتوافق اﻵراء الذي نشأ داخل اللجنة.
    Certain positions adopted appeared to suggest a different interpretation of those provisions. UN وقال ان بعض المواقف المتخذة يبدو أنها تشير الى تفسير مختلف لهذه اﻷحكام .
    If you have a different interpretation of that directive, Open Subtitles ان كان لديك تفسير مختلف لذلك الامر
    He would be interested to hear whether others had a different interpretation of paragraph (a). UN ويهمه أن يعرف ما إذا كان الآخرون لهم تفسير مختلف للفقرة (أ).
    He shared the concerns raised in relation to the reservations to the Covenant, which he believed were the result of a different interpretation of the provisions of the articles concerned. UN 57- وأعرب عن مشاطرته آخرين ما أبدوه من أوجه القلق إزاء التحفظات المقدمة على العهد والتي تُعتبر في اعتقاده ثمرة تفسير مختلف لأحكام المواد المعنية.
    Thanks to Jake, who had an entirely different interpretation of crashing a party. Open Subtitles الشكر لـ(جيك) الذي كان له تفسير مختلف تماماً لإقتحام حفلة
    I have a different interpretation. Open Subtitles لدي تفسير مختلف
    Third, all the participants in the contact group recognised that the problem with the 1 January 2004 trade measures had not become evident until July 2003, and that the interpretation he had just laid out could cause difficulties for some countries which had previously operated under a different interpretation. UN 88- وثالثاً، اعترف جميع المشاركين في فريق الاتصال بأن المشكلة المتصلة بتدابير التجارة بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2004، لم تصبح جلية حتى حلول شهر تموز/يوليه 2003، وأن التفسير الذي قد قدمه لتوه قد يؤدي إلى نشوء مصاعب بالنسبة لبعض البلدان التي لم يسبق لها أن عملت بموجب تفسير مختلف.
    (13) The Commission considered how it could most appropriately qualify oppositions that reflected a different interpretation than the one contained in the initial interpretative declaration. UN 13) وتدارست اللجنة بشأن الصفة الأنسب لوصف الاعتراضات التي تترجَم إلى اقتراح تفسير مختلف عن التفسير المقدم في الإعلان التفسيري الأول.
    I have a different interpretation. Which is? Open Subtitles لديّ تفسير مختلف - وما هو؟
    However, the new EU regulation (article 16 (4) (b)) only partially reproduces the contents (i.e. point (i)) of article 5.2 (b) of the ASG which may lead to different interpretation with regard to the other conditions regarding justification and equitable conditions of the ASG. UN غير أن لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة )المادة ٦١)٤()ب(( لا تذكر مضمون المادة ٥-٢)ب( من اتفاق التدابير الوقائية إلا جزئيا )أي البند `١`(، وهو ما قد يؤدي إلى تفسير مختلف فيما يتعلق بالشروط اﻷخرى المتعلقة بالتبرير والشروط المنصفة في اتفاق التدابير الوقائية.
    In that case, the condition formulated by the author of the declaration, stating that it does not consider itself to be bound by the treaty in the event of a different interpretation, brings this unilateral statement considerably closer to being a reservation. UN وفي هذه الحالة، فإن الشرط الذي يصوغه صاحب التحفظ موضحاً أنه لا يعتبر نفسه ملتزماً بالمعاهدة إذا فسرت تفسيراً مختلفاً يُقرِّب إلى حد كبير هذا الإعلان الانفرادي من التحفظ.
    A different interpretation -- such as placing the burden of identifying an alternative location on the organizers -- would lead to the conclusion that the law in question lacks sufficient clarity and, therefore the restrictions on the right of freedom of assembly would not be regarded as being applied " in conformity with the law " for purposes of article 21 of the Covenant. UN وقد يؤدي الأخذ بتأويل مختلف - مثل إلقاء عبء تحديد مكان بديل على عاتق المنظمين - إلى استنتاج أن القانون المذكور يفتقر إلى ما يكفي من الوضوح ومن ثم لا يمكن القول إن القيود المفروضة على الحق في حرية التجمع قد طبقت وفقاً للقانون وحسب مقاصد المادة 21 من العهد.
    The reasons for the lack of consensus are mainly the slightly different rules, regulations and entitlements, sometimes the different interpretation of the same rules; though the Inspectors believe that there is also a certain degree of protectionism and reservation within certain entities which believe that the Accord allows too much flexibility for the staff. UN وأسباب الافتقار إلى توافق آراء هي بصورة رئيسية القواعد والأنظمة والاستحقاقات المختلفة بشكل طفيف، وأحياناً التفسير المختلف للقواعد نفسها؛ وإن كان المفتشان يعتقدان أنه توجد أيضاً درجة معينة من الحمائية والتحفّظ داخل كيانات معينة تعتقد أن الاتفاق يسمح بمرونة مفرطة لصالح الموظفين.
    Each country office appears to have a different interpretation of what is permitted or encouraged by way of publications by staff. UN يبدو أن لكل مكتب قطري تفسيرا مختلفا عما هو مسموح به أو مرغوب فيه في مجال المنشورات التي يساهم بها الموظفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus