The parties had developed significantly different interpretations of the mandate. | UN | وقد حدد الطرفان تفسيرات مختلفة إلى حد كبير لولايتها. |
Possible different interpretations of this provision will have to be resolved through recourse to the dispute settlement mechanism. | UN | وسيتعين حل أي تفسيرات مختلفة ممكنة لهذا الحكم وذلك عن طريق اللجوء إلى آلية تسوية المنازعات. |
This has resulted in different interpretations of the field presence requirements and operational needs. | UN | وقد أدى ذلك إلى تفسيرات مختلفة لمتطلبات الوجود الميداني وللاحتياجات التشغيلية. |
different interpretations of certain provisions of the Covenant were also inadmissible. | UN | ولا تقبل أيضا التفسيرات المختلفة لبعض أحكام العهد. |
The core concern was the different interpretations of the French law, including specifically with regard to the Nouméa Accord and the referendum. | UN | والشاغل الرئيسي هو التفسيرات المختلفة للقانون الفرنسي، بما فيها ما يتعلق على وجه التحديد باتفاق نوميا والاستفتاء. |
There seemed, however, to be different interpretations of the consensus that had been achieved. | UN | وقال إنه، رغم ذلك، يبدو أن هناك تفسيرات مختلفة لاتفاق الرأي الذي جرى التوصل إليه. |
A number of States addressed the issue of weapons of mass destruction, but expressed different interpretations of the required controls. | UN | وتناول عدد من الدول مسألة أسلحة الدمار الشامل إلا أنها أبدت تفسيرات مختلفة لأنواع الرقابة المطلوبة. |
It appeared that there were now different interpretations of both the letter and the spirit of the consensus that had emerged from the Mid-term Review. | UN | ويبدو أن هناك حالياً تفسيرات مختلفة لصيغة وروح توافق الآراء الذي ظهـر إبّان استعـراض منتصـف المدة. |
Different courts have very different interpretations of the same contractual clause and can impose a wide array of rulings. | UN | فلدى المحاكم المختلفة تفسيرات مختلفة جدا لنفس الشرط التعاقدي، ويمكن أن تفرض مجموعة متنوعة من الأحكام. |
There is a need to clarify the issue of different interpretations of what should be listed under the SFA and the PPS in revised reporting guidelines. | UN | هناك ضرورة لتوضيح مسألة وجود تفسيرات مختلفة لما ينبغي إدراجه في إطار المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ. |
(vi) Continuous review of staff entitlements with a view to simplifying in order to avoid different interpretations of the Staff Rules; | UN | `٦` مواصلة استعراض استحقاقات الموظفين بهدف تحقيق التبسيط لتلافي حدوث تفسيرات مختلفة للنظام اﻹداري للموظفين؛ |
(vi) Continuous review of staff entitlements with a view to simplifying in order to avoid different interpretations of the Staff Rules; | UN | `٦` مواصلة استعراض استحقاقات الموظفين بهدف تحقيق التبسيط لتلافي حدوث تفسيرات مختلفة للنظام اﻹداري للموظفين؛ |
In the same way that different population groups can have different interpretations of local cultures, these interpretations are in constant evolution and change. | UN | وبالطريقة نفسها التي يمكن أن تكون لمختلف المجموعات السكانية تفسيرات مختلفة للثقافة المحلية، فإن هذه التفسيرات هي في تطور وتغير مستمر. |
Because if people have different interpretations of the Bible, christianity will never survive. | Open Subtitles | لأنه إذا كان للناس تفسيرات مختلفة عن الإنجيل المسيحية لن تنجو أبداً |
Furthermore, different interpretations of what `affected areas' means make it difficult to define these areas. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لمعاني `مناطق متأثرة` يجعل من الصعب تعريف هذه المناطق. |
Of course, in my bilateral and regional consultations, it has been interesting to listen to the different interpretations of the rules. | UN | وقد أثار اهتمامي بالطبع، في معرض مشاوراتي الثنائية والإقليمية، أن أستمع إلى التفسيرات المختلفة لمواده. |
We are very grateful to the Secretary-General of the Conference on Disarmament for the information provided about that discussion, which in our view illustrated once again the different interpretations of the dysfunctional nature of the disarmament machinery, especially the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لما قدمه من معلومات حول هذه المناقشة التي توضح، برأينا، مرة أخرى، التفسيرات المختلفة لتعطل آلية نزع السلاح، خصوصاً مؤتمر نزع السلاح. |
2. In the event of a dispute arising from different interpretations of the provisions of the treaty or of a refusal to honour a negotiated agreement, it is essential to establish appropriate procedures and mechanisms for settling disputes amicably and through dialogue. | UN | 2 - وفي حالة نشوء منازعات بسبب الاختلاف في تفسير أحكام المعاهدة أو رفض الوفاء بمعاملة سبق إبرامها، من الواجب النص على إجراءات وآليات مناسبة تكفل تسوية الخلافات بصورة ودية وعن طريق الحوار. |
A major challenge in the discussion on coherence is the different interpretations of coherence. | UN | 26- من التحديات الرئيسية في مناقشة الاتساق اختلاف تفسيرات الاتساق. |
Human rights problems will certainly not decrease if there continue to be different interpretations of the provisions of the Declaration or if those provisions are only partially implemented. | UN | ولن تنقص بالتأكيد مشاكل حقوق الإنسان إذا استمرت التأويلات المختلفة لأحكام الإعلان أو تم تنفيذ هذه الأحكام بصورة جزئية فقط. |
They recognize the danger that the two sides might have different interpretations of some of its provisions. | UN | ويقرون بالخطر الذي قد ينشأ عما يمكن أن يكون للجانبين من تفسيرات متباينة لبعض أحكامه. |
different interpretations of innovative finance yielded different estimates of its scope and scale. | UN | ورأى أن اختلاف التفسيرات المتعلقة بالتمويل الابتكاري يؤدي إلى اختلاف التقديرات المتعلقة بنطاقه وحجمه. |
This has resulted in different interpretations of field presence requirements and operational needs. | UN | ونتج عن هذا اختلاف في تفسير متطلبات الوجود الميداني والاحتياجات التشغيلية. |
56. In reaction to Ms. Motoc's paper, the members of the Working Group discussed the relationship between hard and soft law and on the different interpretations of those concepts in international law. | UN | 56- ورداً على ورقة السيدة موتوك، ناقش أعضاء الفريق العامل العلاقة بين القانون الصارم والقانون غير الملزم. كما ناقشوا مختلف التفسيرات التي يقدمها القانون الدولي عن هذين المفهومين. |