"different locations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواقع مختلفة في
        
    • أماكن مختلفة في
        
    • موقعا مختلفا في
        
    • مختلف المواقع في
        
    • موقعين مختلفين في
        
    UNOPS Various ministries in different locations in the Sudan, including both the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, local labourers and contractors and international construction supervisors UN وزارات عديدة في مواقع مختلفة في السودان، بما في ذلك حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على حد سواء، والعمال والمقاولون المحليون والمشرفون الدوليون على أشغال البناء
    At that time, they began loading the Bosniacs into vehicles and transporting them to different locations in the wider area. UN وبدأوا في ذلك الوقت في تحميل البوشناق في مركبات نقلتهم إلى مواقع مختلفة في منطقة أوسع.
    Five Women's Safety Index pilot schemes were carried out in different locations in 2004. UN نفذت خمسة برامج نموذجية لمؤشرات سلامة النساء في مواقع مختلفة في سنة 2004.
    Participated in Judges' Conferences in different locations in Malaysia in 1992, 1994, 1995, 1996, 1997 and 1998. UN اشترك في مؤتمرات القضاة التي عُقدت في أماكن مختلفة في ماليزيا في الأعوام 1992 و 1994 و 1995 و 1996 و 1997 و 1998.
    The organization has received funds from several United Nations agencies and other international donors to implement projects in different locations in the Sudan. UN وتتلقى تمويلا من وكالات شتى تابعة للأمم المتحدة ومانحين دوليين آخرين لتنفيذ مشاريع في أماكن مختلفة في السودان.
    Indian Development Foundation currently has Sarva Sakhi Swabhiman projects (S3 projects) at 12 different locations in India which cater to 1150 women in all. UN وتنفذ المؤسسة حاليا مشاريع S-3 في 12 موقعا مختلفا في الهند، حيث تقدم الخدمات إلى 150 1 امرأة إجمالا.
    At present, the Electronic Data-Processing (EDP) Section relies heavily on the military staff to service different locations in the mission area to which the local staff are not able to travel owing to restrictions. UN يعتمد قسم التجهيز الالكتروني للبيانات، في الوقت الحاضر، اعتمادا شديدا على الموظفين العسكريين لخدمة مختلف المواقع في منطقة البعثة التي لا يستطيع الموظفون المحليون السفر إليها بسبب القيود.
    The contract involved the construction of three ground storage tanks and pumping stations at three different locations in Iraq. UN وتعلق العقد ببناء ثلاثة صهاريج تخزين أرضية ومحطات ضخ في ثلاثة مواقع مختلفة في العراق.
    Another interviewee was transferred to four different locations in Dar'a and Damascus, again during five months. UN ونُقل آخر إلى أربعة مواقع مختلفة في درعا ودمشق على مدى خمسة أشهر أيضاً.
    Many reports revealed the existence of weapons caches in different locations in Abidjan and in the interior of the country. UN وكشفت تقارير عديدة عن وجود مخابئ للأسلحة في مواقع مختلفة في أبيدجان وفي المناطق الداخلية من البلد.
    Further studies detected significant amounts of PentaBDE in sediments and fish at different locations in Norway. UN ورصدت دراسات أخرى كميات كبيرة من الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في الرواسب والأسماك في مواقع مختلفة في النرويج.
    For seven days, he was moved around and held in different locations in Lubumbashi, because his university colleagues and human rights defenders were looking for him. UN ونُقل من مكان إلى آخر طيلة سبعة أيام اعُتقل خلالها في مواقع مختلفة في لوبومباشي لأن زملاءه في الجامعة والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا يبحثون عنه.
    For seven days, he was moved around and held in different locations in Lubumbashi, because his university colleagues and human rights defenders were looking for him. UN ونُقل من مكان إلى آخر طيلة سبعة أيام اعُتقل خلالها في مواقع مختلفة في لوبومباشي لأن زملاءه في الجامعة والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا يبحثون عنه.
    Significant amounts of PBDEs were detected in sediments and fish at different locations in Norway. UN ورصدت كميات كبيرة من متجانسات PBDEs في رواسب واسماك مواقع مختلفة في النرويج.
    The commission is gravely concerned that crimes against humanity have been committed in different locations in the Syrian Arab Republic during the period under review. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد من أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في مواقع مختلفة في الجمهورية العربية السورية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Further studies detected significant amounts of PentaBDE in sediments and fish at different locations in Norway. UN ورصدت دراسات أخرى كميات كبيرة من PentaBDE في الرواسب والأسماك في مواقع مختلفة في النرويج.
    Significant amounts of PBDEs were detected in sediments and fish at different locations in Norway. UN ورصدت كميات كبيرة من متجانسات PBDEs في رواسب واسماك مواقع مختلفة في النرويج.
    Several peaceful protests related to socioeconomic factors were also held in different locations in Kosovo. UN وأجري العديد من الاحتجاجات السلمية ذات الصلة بعوامل اجتماعية واقتصادية في أماكن مختلفة في كوسوفو.
    Currently the power supply to 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings and 18 office buildings is provided from five different locations in the exclusive use area. UN ويجري حاليا إمداد 22 مستودعا و 12 من الأوراش والمباني ذات الاستخدامات التقنية و 18 مبنى للمكاتب بالكهرباء من 5 أماكن مختلفة في منطقة الاستعمال الحصري.
    This explains the necessity for UNHCR to continue implementing such mechanisms, even at a time when returns from different locations in Indonesia are taking place. UN ويفسر ذلك ضرورة أن تواصل مفوضية شؤون اللاجئين تنفيذ هذه الآليات، حتى فيه الوقت الذي تحدث في عودات من أماكن مختلفة في إندونيسيا.
    Most attention was paid to the field registration system, which operates in 29 different locations in the region and tracks the registration records of the over 3.9 million refugees, and to the field social study system. UN ووجِّه معظم الاهتمام لنظام التسجيل الميداني، الذي يعمل في 29 موقعا مختلفا في المنطقة ويتتبع سجلات تسجيل أكثر من 3.9 ملايين لاجئ، ولنظام الدراسات الاجتماعية الميدانية.
    These training sessions could be held alternatively in different locations in the country where circumstances permit, and include local, regional and national authorities. UN ويمكن أن تنعقد هذه الدورات التدريبية بصورة تبادلية في مختلف المواقع في البلد كلما سمحت الظروف بذلك، وأن تشمل السلطات المحلية والإقليمية والوطنية.
    In July, two women were stoned to death by an ISIS-sanctioned mob in different locations in Ar Raqqah governorate. UN وفي تموز/يوليه، رجم حشد من الناس امرأتين حتى الموت بإيعاز من تنظيم الدولة الإسلامية في موقعين مختلفين في محافظة الرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus