"different mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآليات المختلفة
        
    • آليات مختلفة
        
    • مختلف الآليات
        
    • مختلف آليات
        
    To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة.
    It also recognized cooperation with different mechanisms and special procedures of the Council. UN وأقرت أيضاً بتعاونها مع الآليات المختلفة والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    Within many States, different trial systems may exist, and the mere availability of different mechanisms cannot of itself be regarded as a breach. UN وفي الكثير من الدول، يمكن أن توجد نظم مختلفة للمحاكمة، ومجرد توافر آليات مختلفة لا يمكن اعتباره في حد ذاته انتهاكاً.
    Similar to the diversity in procedural law discussed above, different countries have different mechanisms for handling seized funds. UN ومثلما ذكر أعلاه من تنوع القوانين الاجرائية، توجد لدى البلدان المختلفة آليات مختلفة لمعاملة الأموال المحجوزة.
    In this context, it is necessary to take advantage of this continuity in order to address forests through different mechanisms and processes. UN وفي هذا السياق، لا بد من الاستفادة من هذه الاستمرارية من أجل معالجة الغابات من خلال مختلف الآليات والعمليات.
    He recommended that the working group advise the Human Rights Council that there should be dialogue between the different mechanisms. UN وأوصى بأن يحسّس الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان بضرورة إجراء حوار بين مختلف الآليات.
    The importance of the linkages between mechanisms is that their recommendations are inter-linked and could, therefore, be reinforced in the different mechanisms. UN وتكمن أهمية الروابط بين الآليات في أن توصياتها مترابطة ومن ثم يمكن تعزيزها في الآليات المختلفة.
    Lack of information has led to skepticism among some forestry stakeholders regarding the benefits of different mechanisms. UN وأدى عدم توافر المعلومات إلى حالة من التشكك لدى بعض أصحاب المصلحة في مجال الحراجة في فوائد الآليات المختلفة.
    Departments utilize a combination of different mechanisms and are at varied stages regarding their development as knowledge-based institutions. UN وتستفيد الإدارة من خليط من الآليات المختلفة والتي توجد في مراحل متفاوتة من تطورها بوصفها مؤسسات تقوم على المعرفة.
    The Committee is concerned that there is a lack of coordination among these different mechanisms. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود تنسيق بين هذه الآليات المختلفة من أجل ضمان الرصد الفعال.
    It was also pointed out that the effectiveness of the different mechanisms depended on the political will of Governments. UN كما لاحظوا أن فعالية الآليات المختلفة تتوقف على الإرادة السياسية للحكومات.
    17. Countries around the world have developed different mechanisms to ensure human rights to suit their own circumstances. UN 17- لقد طوّرت البلدان في جميع أنحاء العالم آليات مختلفة لضمان حقوق الإنسان لتتلاءم وظروفها الخاصة.
    Subsidy mechanisms different mechanisms can be adopted to ensure that water and sanitation are affordable to people living in poverty. UN يمكن اعتماد آليات مختلفة لتمكين من يعيشون في فقر من دفع تكاليف المياه والصرف الصحي.
    This evolution was part of a broader trend of increased reliance by the United Nations on different mechanisms to promote and sustain peace and security. UN وكان هذا التطور جزءا من اتجاه أوسع للاعتماد المتزايد للأمم المتحدة على آليات مختلفة لتعزيز وإدامة السلام والأمن.
    Several natural-resource-endowed countries have used different mechanisms to develop and deepen linkages to their domestic economies. UN 25- واستخدم عدد من البلدان الغنية بالموارد الطبيعية آليات مختلفة لتنمية وتعميق الروابط باقتصاداتها المحلية.
    Further, Recommendation 24 permitted States to adopt different mechanisms to collect information according to their legal, regulatory, economic and cultural characteristics. UN وعلاوة على ذلك، تجيز التوصية 24 للدول اعتماد آليات مختلفة لجمع المعلومات وفقاً لخصائصها القانونية والتنظيمية والاقتصادية والثقافية.
    The review, the Government believed, should have as its main objective the strengthening of coordination and the establishment of productive and efficient cooperation between the different mechanisms. UN وترى الحكومة أنه ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذا الاستعراض هو تعزيز التنفيذ وإقامة تعاون مثمر وفعال بين مختلف الآليات.
    Here the question arises in relation to overlap between the work of different mechanisms. UN وهنا تنشأ مسألة التداخل بين عمل مختلف الآليات.
    More research should be done on the impact of different mechanisms. UN وينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن أثر مختلف الآليات.
    In practice, the funding of public transport requires a combination of different mechanisms. UN وفي الواقع العملي، يتطلب تمويل النقل العام مزيجا من مختلف الآليات.
    Experience has shown that the applied methodology of accountability mechanisms is also critical to the success of different mechanisms. UN وأثبتت التجربة أيضا أن طريقة عمل آليات المساءلة تتسم أيضا بأهمية بالغة في نجاح مختلف الآليات.
    Examples of the different mechanisms for local content promotion or development are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لأمثلة على مختلف آليات تعزيز أو تنمية المحتوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus