"different missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف البعثات
        
    • بعثات مختلفة
        
    • البعثات المختلفة
        
    • مهمة مختلفة
        
    30. Communities of practice are also used extensively as a tool for knowledge-sharing among specialists deployed in different missions. UN 30 - وتُستخدم شبكات الممارسين أيضا استخداما مكثفا كأداة لتبادل المعرفة بين الأخصائيين الموزعين في مختلف البعثات.
    The Advisory Committee notes the recent improvements in forecasting delayed deployment factors for the uniformed component in different missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات الأخيرة في التنبؤ بعوامل تأخير النشر للعنصر النظامي في مختلف البعثات.
    They must be deployed in a consistent manner and the child protection capacities of the different missions must be reinforced. UN ويجب أن يتم نشرهم بطريقة متسقة، ولا بد من تعزيز قدرات مختلف البعثات المتعلقة بحماية الأطفال.
    A total of four training courses in procurement were conducted during 2001, with 200 staff participating from four different missions. UN وقد نظمت أربع دورات تدريبية في مجال الشراء في عام 2001، اشترك فيها 200 موظف من أربع بعثات مختلفة.
    In addition, the Committee noted significant variations in the reported average fuel usage for the same aircraft type in different missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أوجه تفاوت كبيرة في معدل استخدام الوقود المبلغ عنه طائرات من نفس النوع في بعثات مختلفة.
    In order to maintain the independence, objectivity and effectiveness of resident auditors, OIOS endeavours to rotate the resident auditors among different missions as well as Headquarters at regular intervals. UN وللحفاظ على استقلال مراجعي الحسابات المقيمين وموضوعيتهم وفعاليتهم، يسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية جاهدا إلى مناوبة مراجعي الحسابات المقيمين بين البعثات المختلفة والمقر على فترات منتظمة.
    It should, however, be remembered that there are significantly different numbers of different types of personnel in different missions. UN ولكن ما تنبغي الإشارة إليه هو تفاوت أعداد وأنواع الموظفين تفاوتاً كبيراً في البعثات المختلفة.
    The Board noted that working procedures had not yet been standardized and streamlined; staff transferred from different missions were still following their previous work procedures. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم بعد توحيد وتبسيط إجراءات العمل؛ وما زال الموظفون الذين تم نقلهم من مختلف البعثات يطبقون إجراءات عملهم السابقة.
    58. Nevertheless, the Advisory Committee notes that the two sets of data provided to it reveal significant variances between different missions. UN 58 - ومع ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموعتي البيانات المقدمة إليها تبين فروقاً هامة بين مختلف البعثات.
    18. Inspection and verification procedures are continually being monitored and improved to take into account experiences/lessons learned in different missions and at United Nations Headquarters while implementing the decisions of the General Assembly in this area. UN 18 - ويجري على نحو مستمر رصد وتحسين إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ قرارات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Table II.13 provides details of the distribution of the United Nations air fleet to the different missions. UN ويورد الجدول الثاني-13 تفاصيل توزيع أسطول الأمم المتحدة الجوي على مختلف البعثات.
    2 new communities of practice knowledge-sharing networks for peacekeepers doing similar jobs in different missions established and used in the field UN :: إقامة شبكتين جديدتين لتبادل المعلومات إلكترونيا بين أوساط الممارسين لحفظة السلام التي تقوم بأعمال متشابهة في مختلف البعثات المنشأة والمستخدمة في الميدان
    Communities of practice connect staff performing similar work in different missions and thus facilitate the lateral exchange of lessons, experience and good practices between practitioners. UN وتقوم مجموعات الممارسة بالربط بين الموظفين الذين يقومون بأعمال متماثلة في مختلف البعثات وبالتالي تيسر تبادل الدروس والخبرات والممارسات الجيدة على المستوى الأفقي بين الممارسين.
    A comprehensive strategy should take into account the existence of synergies and the need for further collaboration between the different missions and other United Nations organizations. UN وينبغي أن يُراعى في الاستراتيجية الشاملة أوجه التعاضد القائمة، والحاجة إلى إيجاد مزيد من التعاون بين مختلف البعثات وسائر منظمات الأمم المتحدة.
    Note: Violence-related indicators in the table appeared in different missions in different years, which accounts for the differences in the range of years depicted. UN ملاحظة: المؤشرات المتصلة بالعنف الواردة في الجدول ظهرت في بعثات مختلفة في سنوات مختلفة، وهو ما يفسر الاختلافات في عدد السنوات المبيَّنة.
    Italy will continue to play its part in peace-keeping, as it is already doing in eight different missions, including logistical support for the operation in former Yugoslavia and training centres and permanent bases for peace-keeping forces on its territory. UN ستواصل ايطاليا النهوض بنصيبها في حفظ السلام، وهو ما تقوم به فعلا في ثماني بعثات مختلفة منها تقديم الدعم اللوجستي للعملية الجارية في يوغوسلافيا السابقة وتوفير مراكز التدريب والقواعد الدائمة لقوات حفظ السلام على أراضيها.
    The facility, through gender units in the missions, has supported more than 15 projects in 10 different missions in cooperation with national organizations. UN وقدم مرفق التمويل، من خلال وحدات القضايا الجنسانية في البعثات، الدعم لما يزيد على 15 مشروعا في عشر بعثات مختلفة بالتعاون مع المنظمات الوطنية.
    The network enables civil affairs officers to exchange experiences and ideas relevant to their work, and to request information and advice from peers in different missions. UN وتمكن هذه الشبكة مسؤولي الشؤون المدنية من تبادل الخبرات والأفكار ذات الصلة بأعمالهم، ومن طلب المعلومات والمشورة من نظرائهم في بعثات مختلفة.
    Mexico considered it fundamental to continue promoting cooperation between different missions deployed in the same region for the purposes of exchanging information and human and material resources. UN وذكر أن المكسيك ترى أن من الأمور الأساسية مواصلة تعزيز التعاون بين البعثات المختلفة المنتشرة في منطقة واحدة لأغراض تبادل المعلومات والموارد البشرية والمادية.
    7. Learning lessons may be a natural process, but sharing and implementing lessons across different missions is not. UN 7 - قد يكون تعلم الدروس عملية طبيعية، لكن تبادلها وتنفيذها فيما بين البعثات المختلفة ليس كذلك.
    (c) Learning lessons may be a natural process, but sharing and implementing lessons across different missions is not. UN (ج) قد يكون تعلم الدروس عملية طبيعية، لكن تبادلها وتنفيذها فيما بين البعثات المختلفة ليس كذلك.
    Two crews set off on two very different missions. Open Subtitles طاقمين كلا منهم إنطلق إلى مهمة مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus