"different options" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الخيارات
        
    • الخيارات المختلفة
        
    • خيارات مختلفة
        
    • لمختلف الخيارات
        
    • للخيارات المختلفة
        
    • بالخيارات المختلفة
        
    • شتى خيارات
        
    • خيارات متعددة
        
    • مختلف خيارات
        
    • ومختلف الخيارات
        
    The Committee is invited to express its views on the different options for developing a global map for sustainable development. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن مختلف الخيارات الممكنة لوضع خريطة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Its members included advocates of all the different options for Puerto Rico's political status. UN ومن بين أعضائها دعاة يناصرون جميع مختلف الخيارات من أجل الوضع السياسي لبورتوريكو.
    Next, different options for the regulatory framework are described. UN وبعد ذلك، تبين الخيارات المختلفة المتعلقة بالإطار التنظيمي.
    In this regard, a number of delegations emphasized their willingness to consider different options and engage in a constructive debate. UN وفي هذا الصدد، أكد عدد من الوفود استعداده للنظر في الخيارات المختلفة والدخول في مناقشات بناءة.
    The parameters requiring the development and maintenance of an effective inventory database do not offer substantively different options. UN فالعناصر التي تتطلب استحداث وصيانة قاعدة بيانات فعالة للمخزون لا توفر خيارات مختلفة من الناحية الفنية.
    The structure can present different options for methodological solutions; UN ويمكن أن يوفر الهيكل خيارات مختلفة للحلول المنهجية؛
    The Office of Central Support Services stated that realistic estimates could only be prepared after an in-depth study and assessment of different options and, in that instance, there was insufficient time and lack of funding for in-depth assessment. UN وقد أفاد مكتب خدمات الدعم المركزية بأنه لا يمكن إعداد تقديرات واقعية إلا بعد إجراء دراسة وتقييم متعمقين لمختلف الخيارات. وفي هذه الحالة، لا يوجد من الوقت والتمويل ما يكفي لإجراء عملية تقييم متعمقة.
    But it does demonstrate that one needs to be very careful when comparing costs of different options. UN بل هو يوضّح أنه ينبغي للمرء أن يكون حريصاً جداً عند مقارنته بين تكاليف مختلف الخيارات.
    The Government was making every effort to inform rural women of the different options but had not developed machinery at the local level as yet. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لإطلاع النساء على مختلف الخيارات المتاحة، ولكنها لم تضع آلية على الصعيد المحلي بعد.
    The Executive Board requested that the action plan analyse the cost-effectiveness of different options for the future configuration of UNOPS. UN وطلب المجلس التنفيذي أن تشتمل خطة العمل على تحليل لفعالية تكاليف مختلف الخيارات من أجل تشكيل المكتب في المستقبل.
    there is need for a more detailed elaboration of each of the options to provide an appropriate basis for decision making and for better understanding of the merits of the different options UN :: من الضروري زيادة صقل كل واحد من الخيارات لتوفير أساس ملائم لاتخاذ القرارات وفهم أفضل لمزايا مختلف الخيارات
    Further study was required to define the different options and the related costs, hence the request for an extension to the sixty-first session; UN وقد لزم إجراء دراسة أخرى لتحديد مختلف الخيارات والتكاليف المتصلة بذلك، ومن ثم طلب التمديد حتى الدورة الحادية والستين؛
    On different options for forest management accounting UN الخيارات المختلفة الممكنة للمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات
    This would seem to be a case in which the Secretariat should be requested to prepare an analytical paper exploring different options in a creative rather than mechanistic fashion. UN وقد تبدو هذه مسالة يمكن أن يطلب فيها من اﻷمانة إعداد ورقة تحليلية تستكشف الخيارات المختلفة بطريقة خلاقة لا ميكانيكية.
    The Committee also discussed the different options for a sustainable energy future and identified six options that should have special attention. UN وتناولت اللجنة بالمناقشة أيضا الخيارات المختلفة المتعلقة بتحقيق مستقبل مستدام للطاقة، وحددت ستة خيارات رأت أنها تستحق اهتماما خاصا.
    There are several different options for justice which are being pursued in parallel. UN ويجري في الوقت الحاضر بحث العديد من الخيارات المختلفة بصورة متوازية لإقامة العدالة.
    The Power Authority is currently looking into different options for increasing supply. UN وتنظر هيئة الكهرباء حاليا في أربعة خيارات مختلفة لزيادة إمدادات الطاقة.
    I would like to recall that the Convention provides States parties with different options for the settlement of disputes, the Tribunal being one of such options. UN وأود أن أذكّر بأن الاتفاقية تقدم للدول الأطراف خيارات مختلفة لتسوية المنازعات، والمحكمة هي أحد هذه الخيارات.
    The report on the seminar highlighted different options to tackle gaps in compliance. UN وسلط التقرير الذي أُعد عن هذه الحلقة الدراسية الضوء على خيارات مختلفة لسد الفجوات في مسألة الامتثال للقانون.
    The discussion contained in this section is illustrative of different options that have been used in domestic legislative measures to set up a regulatory framework for privately financed infrastructure projects, but the Guide does not thereby advocate the establishment of any particular model or administrative structure. UN وهذه المناقشة الواردة في هذا الفرع هي تبيان لمختلف الخيارات التي استخدمت في التدابير التشريعية المحلية لانشاء اطار رقابة تنظيمية لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    The General Assembly might wish to request the Secretary-General to provide a more detailed exploration of different options in that regard. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام توفير استكشاف أكثر تفصيلاً للخيارات المختلفة في ذلك الصدد.
    What is important is to ensure that the State provides channels to raise issues and to participate in decision-making; that it constantly reassesses the success of efforts to accommodate diversity; and that it is aware of the different options available. UN والأمر الهام هو كفالة أن تتيح الدولة قنوات لإثارة القضايا وللمشاركة في صنع القرار؛ وأن تعمل باستمرار على إعادة تقييم نجاح جهود استيعاب التنوع؛ وأن تكون على وعي بالخيارات المختلفة المتاحة.
    Report of the Secretary-General on different options for the future review and appraisal of the International Plan of Action on Ageing UN تقرير اﻷمين العام عن شتى خيارات عملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Experience suggests that, when different options are available, the competitive pressure encourages improved corridor arrangements. UN وتدل التجربة العملية على أن توفر خيارات متعددة يُحدث ضغطاً تنافسياً يشجع على تحسين ترتيبات ممرات العبور.
    The Working Group may thus wish to offer suggestions to the pilot review group in order to better test the different options for review. UN ولعل الفريق العامل يود تقديم اقتراحات لفريق الاستعراض الرائد من أجل اختبار مختلف خيارات الاستعراض على نحو أفضل.
    6. Section II of the technical report studies in some detail the caucus model delineated in the Agreement and the different options presented to revise it. UN 6 - ويدرس الفرع الثاني من التقرير التقني ببعض التفصيل نموذج المجمعات المحدد في الاتفاق ومختلف الخيارات المطروحة لتنقيحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus