"different political" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسية مختلفة
        
    • السياسية المختلفة
        
    • سياسي مختلف
        
    • السياسية المتباينة
        
    • سياسيا مختلفا
        
    On its own initiative the Government, which was composed of five different political parties, had established a national reconciliation committee. UN واستطرد قائلا إن الحكومة، التي تتكون من خمسة أحزاب سياسية مختلفة قامت، بمبادرتها الخاصة، بإنشاء لجنة للمصالحة الوطنية.
    Four candidates from different political orientations were contesting that election. UN وتنافس في هذه الانتخابات أربعة مرشحين من اتجاهات سياسية مختلفة.
    For example, his ministry included people of different political persuasions who came from different regions. UN وعليه، تتألف الوزارة التي يرأسها السيد جسناباي من أشخاص لهم انتماءات سياسية مختلفة وينتمون إلى مناطق مختلفة.
    In addition to government officials, the Mission interviewed internally displaced persons, representatives of many ethnic groups, different political parties, and residents who have remained in their homes. UN وباﻹضافة إلى المقابلات مع المسؤولين الحكوميين، التقت البعثة بأشخاص مشردين داخليا، وبممثلي كثير من الجماعات اﻹثنية، واﻷحزاب السياسية المختلفة والسكان الذين بقوا في ديارهم.
    This included violence by the State against its citizens, especially its black citizens, internecine violence between different political parties and violence among the different ethnic groups and their leadership. UN وهذا العنف يشمل عنف الدولة ضد مواطنيها، وضد السود منهم بوجه خاص، والعنف القائم فيما بين اﻷحزاب السياسية المختلفة وبين المجموعات اﻹثنية المختلفة وقادة هذه المجموعات.
    But this must be accompanied by a different political conception of development and integration. UN ولكن يجب أن يقترن ذلك بمفهوم سياسي مختلف للتنمية والاندماج.
    Members include everyday citizens as well as elected officials, both from Parliaments and Governments of different countries and different political affiliations. UN ويتألف الأعضاء من المواطنين العاديين ومن المسؤولين المنتخبين، من برلمانات وحكومات بلدان مختلفة وانتماءات سياسية مختلفة.
    Many members of those movements contested the elections under the umbrella of different political parties or as independent candidates. UN وخاض العديدون من أعضاء هذه الحركات الانتخابات في ظل أحزاب سياسية مختلفة أو بصفة مرشحين مستقلين.
    We must reform false democracy, which uses different political means to legitimize that system of exploitation and injustice. UN وعلينا أن نصلح الديمقراطية الزائفة، التي تستخدم وسائل سياسية مختلفة لإضفاء الشرعية على نظام الاستغلال والظلم هذا.
    Such different functions are often linked to separate societal sectors driven by different political goals, have different groups of stakeholders, and are managed by different administrations. UN وكثيرا ما تكون الوظائف المختلفة مرتبطة بقطاعات مجتمعية منفصلة تدفعها أهداف سياسية مختلفة وترتبط بها مجموعات مختلفة من أصحاب المصالح وتديرها إدارات مختلفة.
    Although we already served on the Council, nevertheless it was under totally different political circumstances. UN فعلى الرغم من أننــا كنا بالفعل من أعضاء المجلس من قبل فإن هـذا كان في ظل ظروف سياسية مختلفة تماما.
    That it has been for a long time, that while you two respect each other, you have different political philosophies and there's no conflict of interest whats on ever. Open Subtitles انه لطالما انتهى منذ وقت طويل وانه بينما انتما تحترمان بعضكما لديكما فلسفة سياسية مختلفة
    We have wildly different political views, but I can't believe that he was involved. Open Subtitles أنا وابني لدينا اراء سياسية مختلفة تماماً ولكني لا أصدق أنه كان متورطاً
    This leads to dialogue among the different political groups, the armed forces, trade unions, the private sector, religious authorities, ethnic groups and other sectors of civil society. UN وهذا يقود إلى إجراء حوار بين الجماعات السياسية المختلفة والقوات المسلحة، واتحادات العمال، والقطاع الخاص، والسلطات الدينية، والجماعات العرقية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    Supporters of the different political ideologies in Puerto Rico had the right to present their arguments in such a forum. UN وأضاف أن من حق أنصار الإديولوجيات السياسية المختلفة في بورتوريكو أن يعرضوا حججهم في هذا المنتدى.
    The National People's Assembly has 380 deputies, representing the different political tendencies, appointed following legislative elections by universal suffrage. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً يمثلون التوجهات السياسية المختلفة في البلد المنبثقة من الانتخابات التشريعية بالاقتراع العام.
    Following this, international pressure on the Government of Burundi to organize a national debate, where different political perspectives could be shared, increased. UN وعلى إثر هذا زاد الضغط الدولي على حكومة بوروندي لتنظيم مناقشة قومية يمكن فيها عرض المنظورات السياسية المختلفة.
    We appeal to all South Africans of different political beliefs and persuasions to realize that, in their path towards a new South Africa, they should all concern themselves with national reconciliation. UN ونهيب بكل سكان جنوب افريقيا ذوي العقائـد والمذاهب السياسية المختلفة أن يدركوا أن عليهــم جميعا أن يهتموا بالمصالحة الوطنية فيما يسلكــون الطريق المؤدي الى جنوب افريقيا جديدة.
    More than 50,000 people have died, victims of their ethnic origin or their membership in a different political party. UN ولقــي أكثر من ٠٠٠ ٥٠ حتفهم وهم ضحايا أصلهم اﻹثني أو عضويتهــم فــي حــزب سياسي مختلف.
    The result is that at both the federal and State levels, the individual holding the highest executive office (e.g. President or Governor) may be of a different political party from the majority of elected representatives in the legislative branch. UN ونتيجة لذلك فإنه على مستوى الاتحادي وعلى المستوى الولاية يمكن أن يكون الشخص الذي يتولى أعلى منصب تنفيذي مثل الرئيس أو الحاكم من حزب سياسي مختلف عن أغلبية النواب المنتخبين في الفرع التشريعي.
    Even where there is no formal monopoly, it is still difficult for independent enterprises to compete with State-owned media under existing market conditions. It is encouraging to note the large number of media enterprises seeking to establish themselves, but the marketplace has not yet developed sufficiently to make this a smooth process. A mass media accessible to different political viewpoints is a highly desirable goal. UN ٧٠١- وحتى في حالة عدم وجود احتكار رسمي، لم يزل صعبا على المؤسسات اﻹعلامية المستقلة أن تنافس وسائط اﻹعلام المملوكة للدولة في ظروف السوق القائمة حاليا، ومما يبعث على التفاؤل أن عددا كبيرا من المؤسسات الاعلامية تعمل على ترسيخ قواعدها، وإن كان السوق لم يتطور بالشكل الذي يكفي لجعل هذه العملية يسيرة، فمن المرغوب فيه بقدر كبير أن تنشأ وسائط إعلام جماهيرية تعرض كافة اﻵراء السياسية المتباينة.
    Through the blockade, the people of Cuba are being denied those basic fundamental human rights just because they have chosen a different political system. UN عن طريق الحصار يحرم شعب كوبا من حقوق الإنسان الجوهرية الأساسية هذه لمجرد اختياره نظاما سياسيا مختلفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus