"different rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات مختلفة
        
    • اختلاف معدلات
        
    • المعدلات المختلفة
        
    • بمعدلات مختلفة
        
    • بنسب مختلفة
        
    However, it is difficult to establish guidelines for exceptional circumstances that require exemptions of the application of different rates. UN إلا أنـه يصعب وضــع مبــادئ توجيهيـة للظــروف الاستثنائية التي تتطلب إعفاءات أو تطبيـق معدلات مختلفة.
    This was preferable to paying an average amount since evacuations occurred for a variety of reasons and different safe havens would have different rates. UN واستصوبوا ذلك على دفع مبلغ متوسط لأن عمليات الإجلاء تحدث لأسباب متنوعة ولأن مختلف أماكن الملاذ الآمن لها معدلات مختلفة.
    The Board noted that different rates were charged for different projects and clients, with the maximum rate being 10 per cent for some UNDP projects funded from regular resources, depending on the estimated costs to be incurred. UN ولاحظ المجلس أن معدلات مختلفة طُبِّقت على مشاريع مختلفة وعملاء مختلفين، حيث بلغ أقصى معدل 10 في المائة بالنسبة لبعض مشاريع البرنامج الإنمائي الممولة من الموارد العادية، وذلك رهناً بالتكاليف التقديرية التي سيتم تكبدها.
    Among the reasons for the different rates of movement of the packages were those related to changes in the measurement of housing. UN ومن أسباب اختلاف معدلات التغير في هاتي الحزمتين الاختلاف في قياس عنصر اﻹسكان.
    Table 2 below presents the quantitative significance of each category both in terms of quantifiable outputs, as well as the implementation results reflected in the three different rates explained above. UN ويبين الجدول 2 أدناه أهمية هذه الفئات من الناحية الكمية سواء من حيث النواتج القابلة للقياس، أو من حيث نتائج التنفيذ المنعكسة في المعدلات المختلفة الثلاثة المشروحة أعلاه.
    All regions have made progress, albeit at different rates. UN وأحرزت جميع المناطق تقدما وإن يكن بمعدلات مختلفة.
    One delegation queried the flexibility of support costs that were paid to executing agencies, asking if different rates could be charged for different activities. UN وسأل أحد الوفود عن مدى المرونة في تكاليف الدعم التي تدفع إلى الوكالات المنفذة، وسأل عما إذا كان يمكن تحميل معدلات مختلفة بالنسبة لﻷنشطة المختلفة.
    The Board noted that different rates were charged for different projects and clients, with the maximum rate being 10 per cent for some UNDP projects funded under regular resources, depending on the estimated costs to be incurred. UN ولاحظ المجلس أن معدلات مختلفة طُبقت على مشاريع مختلفة وعملاء مختلفين حيث بلغ أقصى معدل 10 في المائة بالنسبة لبعض مشاريع البرنامج الإنمائي الممولة في إطار الموارد العادية، وذلك رهنا بالتكاليف التقديرية التي سيتكبدها.
    A4.3.11.14.1 Ingredients may interact with each other in the body resulting in different rates of absorption, metabolism and excretion. UN م 4-3-11-14-1 المكوّنات قد تتفاعل مع بعضها بعضاً داخل الجسم مما يؤدي إلى معدلات مختلفة من الامتصاص والأيض والإخراج.
    She noted that while the agencies might have different rates for cost recovery due to different mandates and cost structures, the methodology had been harmonized. UN وأشارت إلى أنه بالرغم من أن الوكالات قد تكون لها معدلات مختلفة لاسترداد التكاليف بسبب اختلاف ولاياتها وهياكل تكاليفها، فإن المنهجية تمت مواءمتها.
    Siblings mature at different rates. Open Subtitles الأشقاء ينضجوا على معدلات مختلفة
    The subsidy is calculated on the basis of the annual number of editions and pages produced, with different rates for pages produced in Norwegian and Saami respectively. UN وتحسب الإعانة على أساس عدد النسخ والصفحات المنتجة سنويا، مع وضع معدلات مختلفة للصفحات المنتجة باللغة النرويجية ولغة " السامي " على التوالي.
    The delegation inquired about the cases that were exceptions and the reasons for applying different rates in those cases and asked that cost-recovery discussions take place regularly in the Board during the review and approval of the biennial support budget (BSB), to avoid additional reports and Board decisions. UN واستفسر الوفد عن الحالات التي تشكل استثناء وعن أسباب تطبيق معدلات مختلفة في تلك الحالات، وطلب إجراء مناقشات منتظمة في المجلس بشأن استرداد التكاليف خلال استعراض ميزانية الدعم لفترة السنتين والموافقة عليها، تجنبا لتقديم تقارير إضافية واتخاذ المجلس مقررات بهذا الصدد.
    (b) Matching reference rates using different rates for short-term and long-term deposits and loans; UN (ب) مطابقة الأسعار المرجعية باستخدام معدلات مختلفة للودائع والقروض قصيرة الأجل وطويلة الأجل؛
    But to the extent that different rates of economic development have made the regions spanned by the economic commissions heterogeneous, the criteria have become obsolete. UN ولكن بقدر ما يجعل اختلاف معدلات التنمية الاقتصادية المناطق التي تغطيها اللجان الاقتصادية غير متجانسة، تصبح تلك المعايير بالية.
    The differences arise principally from changes in assumptions regarding key variables in models and, to a lesser extent, from different rates of implementation of policies and measure to those expected, or as a result of changes in the choice of methodology. UN والاختلافات ناشئة بصورة رئيسية عن تغيير الافتراضات فيما يتعلق بالمتغيرات الرئيسية في النماذج أو ناشئة، إلى حد أقل، عن اختلاف معدلات تنفيذ السياسات والتدابير عن المعدلات التي كانت متوقعة، أو نتيجة لتغيرات في اختيار المنهجية.
    157. In arriving at its conclusions, the Board took note of the fact that the primary objective of the introduction of a common scale of staff assessment was to reduce the income inversion anomaly, the most significant cause of which had been identified in 1992 as the existence of different rates of staff assessment. UN ١٥٧ - وقد أحاط المجلس علما، لدى توصله الى استنتاجاته، بأن الهدف اﻷساسي لوضع جدول موحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين هو تقليل الشذوذ في انعكاس الدخل الذي حدد أحد أهم أسبابه في عام ١٩٩٢ على أنه اختلاف معدلات الاستقطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Table 2 below presents the relative significance of each category both in terms of quantifiable outputs, as well as the implementation results reflected in the three different rates explained above. UN ويعرض الجدول 2 أدناه الأهمية النسبية لكل فئة من حيث كل من النواتج القابلة للقياس الكمي ونتائج التنفيذ كما تنعكس في المعدلات المختلفة الثلاثة المشروحة أعلاه.
    The proposal had been made to apply uniform contractual rates, since different rates would lead to competition among duty stations for a limited pool of qualified service providers. UN وقُدم اقتراح بتطبيق معدلات تعاقدية موحدة، نظرا لأن المعدلات المختلفة ستؤدي إلى تنافس فيما بين مراكز العمل على مجمع محدود من مقدمي الخدمة المؤهلين.
    We deteriorate at different rates -- some sooner, some later. Open Subtitles تتدهور حالتنا بمعدلات مختلفة.. بسرعة للبعض، وببطئ للبعض الآخر
    The majority of evidence suggests that global urbanization is an inevitable trend, though it takes place at different rates in distinct places. UN وتشير غالبية الأدلة إلى أن التوسع الحضري العالمي اتجاه لا مفر منه، بالرغم من أنه يجري بمعدلات مختلفة في أماكن مختلفة.
    Depending on resources, ideology, isolation, they'd all advance at different rates. Open Subtitles ،اعتماداً على الموارد المذاهب، الانعزال سيكونوا متقدمين بنسب مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus