As Permanent Representative of Senegal and the Chairman of the Committee, I have had many opportunities to discuss the role of the Committee with my colleagues from different regional groups. | UN | وبصفتي ممثلاً دائماً للسنغال ورئيساً للجنة، أتيحت لي فرص عديدة لمناقشة دور اللجنة مع زملائي من مختلف المجموعات الإقليمية. |
Regarding such issues as the diverse composition and nature of the different regional groups, it is not incumbent upon the President of the Council to make any comments or decisions. | UN | وفيما يتعلّق بمسائل من قبيل التنوّع في تكوين مختلف المجموعات الإقليمية وطبيعتها، فإنه ليس من مهام رئيس مجلس الأمن أن يبدي تعليقات أو يتّخذ قرارات. |
Those coordinators were designated through consultations with the different regional groups in order to have the desired, or the necessary, geographical balance. | UN | وعُيِّّن هؤلاء المنسقون في أعقاب مشاورات أجراها مختلف المجموعات الإقليمية بغية تحقيق التوازن الجغرافي المنشود أو اللازم. |
Replies to the questionnaire were received from 69 Member States from different regional groups. | UN | ووردت ردود على الاستبيان من 69 دولةً عضواً من مجموعات إقليمية مختلفة. |
With a view to coordinating efforts, I have met, among many others, with the presidents of the Economic and Social Council and Security Council, the chairpersons of the Main Committees, the coordinators of the different regional groups and with politicians from Member States. | UN | وبغية تنسيق الجهود، التقيت مع رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن ورؤساء اللجان الرئيسية ومنسقي المجموعات الإقليمية المختلفة وسياسيين من الدول الأعضاء، من جملة شخصيات أخرى كثيرة. |
Noting with interest the launch of the pilot review programme, which involves a group of volunteer States parties from different regional groups, and the report on the progress of that exercise, | UN | وإذ يلاحظ باهتمام بدء تنفيذ برنامج الاستعراض التجريبي الذي يتضمّن فريقا من الدول الأطراف المتطوّعة من مختلف المجموعات الإقليمية والتقرير المرحلي عن ذلك البرنامج، |
Immediately after the completion of the election, the drawing of lots will be held by the General Assembly, to select from among the members already elected two members from different regional groups that will serve for an initial period of one year. | UN | وبعد إنجاز عملية الانتخاب مباشرة، تجري الجمعية العامة سحب القرعة لاختيارها، من بين الأعضاء الذين انتخبوا فعلا، عضوين من مختلف المجموعات الإقليمية يعملان لفترة أولية تستغرق سنة واحدة. |
El Salvador is conscious of the importance of the equitable participation of different regional groups in the work of the Peacebuilding Commission, as, unfortunately, conflicts are not the exclusive preserve of any specific society; rather, they are the outcome of a number of factors, both internal and international, which combine to evoke violent responses to the unfulfilled demands of various political and social groups. | UN | إن السلفادور تدرك أهمية المشاركة المتساوية في مختلف المجموعات الإقليمية في عمل لجنة بناء السلام، ومن سوء الطالع أن الصراعات غير قاصرة على مجتمع بعينه؛ بل هي بالأحرى نتيجة عدد من العوامل الداخلية والدولية التي تتحالف لإثارة ردود تتسم بالعنف على مطالب غير ملباة لسائر المجموعات السياسية والاجتماعية. |
Our idea is that we will now make them known to the different regional groups, as requested by the Group of 21, and so in the Presidential consultations to be held on Monday morning the six Presidents for this year will approach the regional coordinators to organize those contacts. | UN | وفكرتنا هي أن نبلّغ مختلف المجموعات الإقليمية بها، على النحو الذي طلبته مجموعة اﻟ 21، ولذلك فإن الرؤساء الستة لهذا العام سيقومون أثناء المشاورات الرئاسية المزمع عقدها يوم الإثنين صباحاً، بالتحدث مع المنسقين الإقليميين لتنظيم هذه الاتصالات. |
In the area of developing regional frameworks for discussion and coordination, Burkina Faso considered it important to facilitate, encourage and support the institution of regional channels for discussion and understanding among different regional groups on the question of human rights. | UN | وفيما يتعلق بتطوير الأطر الإقليمية للمناقشة والتنسيق، اعتبرت بوركينافاسو أنه من الهام تيسير إقامة قنوات إقليمية للمناقشة والتفاهم فيما بين مختلف المجموعات الإقليمية بشأن مسألة حقوق الإنسان وتشجيعها ودعمها. |
The Chair informed the meeting that, in regard of agenda item 8 of the provisional agenda, the extended Bureau had agreed to recommend the format of interactive panel discussions, with the participation of experts nominated by the different regional groups. | UN | 22- أفاد الرئيس بأنَّ المكتب الموسَّع وافق، فيما يخص البند 8 من جدول الأعمال المؤقَّت، على التوصية بأن تتَّخذ المناقشات شكل حلقات نقاش تفاعلية، بمشاركة خبراء تعيِّنهم مختلف المجموعات الإقليمية. |
9. The following members, representing different regional groups, participated in the working group: Meriem Belmihoub-Zerdani, Salma Khan, Dubravka Šimonović, Glenda Simms and Regina Tavares da Silva. | UN | 9 - وشارك في الفريق العامل العضوات التالية أسماؤهن اللاتي مثلن مختلف المجموعات الإقليمية: السيدة مريم بلميهوب-زرداني، والسيدة سلمى خان، والسيدة دوبرافسكا شيمونوفِتش، والسيدة غليندا سِمز، والسيدة رِجينا تافاريس دا سيلفا. |
(d) A group of three rapporteurs, selected by the drawing of lots among the members of the Council and from different regional groups (troika) will be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. | UN | (د) سَتشكَّل مجموعة من ثلاثة مقررين، يُختارون بالقرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية (مجموعة ثلاثية) من أجل تيسير كل عملية استعراض، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل. |
In particular, an increased spirit of cross-regionalism has been evident, such as with the resolution establishing a new mandate on the freedom of assembly and association, which was brought to the Council by a group of seven States representing five different regional groups. | UN | وقد تجلت بصفة خاصة الروح عبر الإقليمية، مثل قرار إنشاء ولاية جديدة بشأن حرية التجمع وتكوين الجمعيات، الذي طرحته على المجلس مجموعة من سبع دول تمثل خمس مجموعات إقليمية مختلفة. |
17. The following three members, representing different regional groups, participated in the working group: Aurora Javate de Dios (Asia and the Pacific), Ayse Feride Acar (Europe) and Miriam Estrada (Latin America and the Caribbean). | UN | ١٧ - وشارك في الفريق العامل اﻷعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم والذين يمثلون مجموعات إقليمية مختلفة: أورورا جافاتي دي ديوس )آسيا والمحيط الهادئ(، أيسي فريدي أكار )أوروبا(، مريم استرادا )امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(. |
18. The following four members, representing different regional groups, participated in the working group: Charlotte Abaka (Africa); Yung-Chung Kim (Asia); Zelmira Regazzoli (Latin America and the Caribbean); and Hanna Beate Schöpp-Schilling (Europe). | UN | 18 - واشترك في الفريق العامل أربعة أعضاء يمثلون أربع مجموعات إقليمية مختلفة وفيما يلي أسماؤهم: شارلوت أباكا (أفريقيا)؛ ويونغ - تشونغ كيم (آسيا)؛ وزلميرا ريغاتزولي (أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي)؛ وهناه بيت شوب - شيلينغ (أوروبا). |
We now need to build on that consensus in our further deliberations, among ourselves and among different regional groups. | UN | ويتعين علينا الآن أن نستفيد من هذا التوافق في الآراء في مداولاتنا التي سنجريها فيما بيننا والمناقشات التي ستجرى فيما بين المجموعات الإقليمية المختلفة. |
The spokespersons of the different regional groups all underlined the importance of the Investment Policy Review as a starting point for follow-up activities specially designed to meet the country's particular needs and conditions. | UN | وشدد المتحدثون باسم المجموعات الإقليمية المختلفة جميعهم على أهمية " استعراض السياسة الاستثمارية " باعتباره نقطة انطلاق لأنشطة متابعة ترمي تحديداً إلى تلبية الاحتياجات والمتطلبات الخاصة لتنزانيا. |
18. The following members, representing different regional groups, participated in the working group: Sjamsiah Achmad (Indonesia), Yolanda Ferrer Gómez (Cuba), Fatima Kwaku (Nigeria) and Göran Melander (Sweden). | UN | 18 - وشارك في الفريق العامل الأعضاء التالية أسماؤهم والذين يمثلون مناطق إقليمية مختلفة: سكنميسيا أشماد (إندونيسيا)، يولندا فير غوميز (كوبا)، فاطمة كواكو (نيجيريا) وغوران ملاندر (السويد). |
A new element introduced in the draft resolution is that the term of membership shall be staggered, and that two members from different regional groups, to be drawn by lots in the first election, shall serve for an initial period of one year. | UN | وتم إدراج عنصر جديد في مشروع القرار مفاده أن مدة العضوية ستكون متداخلة، وأن يعمل عضوان منتخبان من مجموعتين إقليميتين مختلفتين يختاران بالقرعة في عملية الانتخاب الأولى، لفترة أولية مدتها سنة واحدة. |
17. The following members, representing different regional groups, participated in the working group: Dorcas Frema Coker-Appiah (Africa), Françoise Gaspard (Western Europe and other States), Aída González Martínez (Latin America and the Caribbean), Victoria Popescu (Eastern Europe) and Heisoo Shin (Asia). | UN | 17 - وشاركت في الفريق العامل العضوات التالية أسماؤهن، اللاتي يمثلن مختلف المجموعات الجغرافية: دوركاس فريما كوكر أبياه (أفريقيا)، وفرانسواز غاسبار (دول أوروبا الغربية ودول أخرى)، وأيدا غونزاليس مارتينيز (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، وفكتوريا بوبشكو (أوربا الشرقية)، وهيسو شن (آسيا). |