"different rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الحقوق
        
    • حقوق مختلفة
        
    • الحقوق المختلفة
        
    • حقوقاً مختلفة
        
    • اختلاف الحقوق التي
        
    Similarly, a programme of policies can be worked out based upon the relationships between different rights which establishes a process that would facilitate the realization of those rights without actually realizing those rights. UN وبالمثل يمكن وضع برنامج من السياسات يستند إلى العلاقات فيما بين مختلف الحقوق ويرسي هذا البرنامج عملية من شأنها تيسير إعمال تلك الحقوق دون أن يكون ذلك إعمالاً في الواقع.
    Challenges brought by globalisation have underlined the interconnection between different rights. UN وقد أكدت التحديات التي تطرحها العولمة هذا الترابط بين مختلف الحقوق.
    Several participants identified the importance of explaining different rights and the accompanying responsibilities in practical terms that business could understand. UN وأبرز عدة مشاركين أهمية تفسير مختلف الحقوق والمسؤوليات المقترنة بها بصيغ عملية تفهمها مؤسسات الأعمال.
    One means of controlling access to the labour market is by allowing different rights to different categories of workers. UN فبيﱠن أن أحد السبل للتحكم بإمكانية الوصول إلى سوق اليد العاملة يكون بإتاحة حقوق مختلفة لفئات مختلفة من العمال.
    The 1981 Act also did not provide any different rights for men in relation to the nationality of their children. UN ولم يوفر قانون عام 1981 أيضاً أي حقوق مختلفة للرجال بالنسبة لجنسية أبنائهم.
    In addition, there is an extensive institutional framework of organisations which help promote and safeguard different rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد إطار مؤسسي واسع من المنظمات التي تساعد على تعزيز وحماية الحقوق المختلفة.
    Croatia explained that the different rights of persons with disabilities are realised through more than 280 different laws and by-laws. UN وشرحت كرواتيا أن إعمال الحقوق المختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة يتأتى عن طريق 280 قانوناً ولائحة مختلفة.
    However, while both articles are strongly linked, they do elaborate different rights. UN بيد أن المادتين، على ارتباطهما الشديد، توضحان حقوقاً مختلفة.
    Concrete corollaries of how different rights connect with different aspects of democracy have yet to emerge. UN ويتعين أن تبرز علاقة التلازم بين مختلف الحقوق ومختلف جوانب الديمقراطية.
    The report focused on rights provided for in the Declaration on Human Rights Defenders and analysed what the different rights entail, as well as the various aspects necessary to ensure their implementation. UN وركز التقرير على الحقوق المنصوص عليها في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان وحلل مختلف الحقوق التي يستتبعها، وكذا مختلف الجوانب اللازمة لكفالة إعمالها.
    The latter economic variables not only determine the extent of the provision of resources for realizing the different rights, but also affect the manner, the phasing and the spatial and temporal pattern of their realization. UN والمتغيرات الاقتصادية الأخيرة هذه لا تحدد مدى ما يتوفر من الموارد لإعمال مختلف الحقوق فحسب وإنما تمس أيضاً طريقة إعمالها والتدرج والنموذج المكاني والزماني المتبعين في هذا الشأن.
    A section on budgetary measures also seeks to collect data on the available resources that are allocated to fulfil different rights. UN كما أن هناك فرعاً خاصاً بتدابير الميزانية يهدف أيضاً إلى تجميع البيانات عن الموارد المتاحة التي يتم تخصيصها لإعمال مختلف الحقوق.
    The Special Rapporteur, however, emphasized that contentious situations need to be evaluated on a case-by-case basis by weighing the different rights, according to the circumstances of a given situation. UN ومع ذلك، أكدت المقررة الخاصة على ضرورة تقييم الحالات المثيرة للخلاف كلٍ على حدة من خلال ترجيح مختلف الحقوق وفقاً لظروف كل حالة.
    The insufficient identification of existing problems and of obstacles to access to and enjoyment of the different rights and, as a consequence, of measures taken to deal with them is particularly serious. UN :: عدم التوضيح الكافي للمشاكل الحالية والعقبات التي تحول دون الوصول إلى مختلف الحقوق والتمتع بها وضرورة اتخاذ التدابير التي تعالج هذه النواحي.
    The 1981 Act also did not provide any different rights for men in relation to the nationality of their children. UN ولم يوفر قانون عام 1981 أيضاً أي حقوق مختلفة للرجال بالنسبة لجنسية أبنائهم.
    Focus was on the difficulties that can occur when different rights stand against each other. UN ولقد ركّز على الصعوبات الناشئة عن تنازع حقوق مختلفة.
    This means that different Aboriginal groups have different rights. UN وهذا يعني أن الفئات المختلفة من السكان الأصليين لديها حقوق مختلفة.
    90. The Institutions discussed under paragraphs 58-67 in this report have played a major role in promoting the different rights under their mandate. UN 90- وقد أدت المؤسسات التي نوقشت في الفقرات 58-67 في هذا التقرير دوراً رئيسياً في تعزيز الحقوق المختلفة في إطار ولاياتها.
    The rationale for the choice of rights, the relative emphasis placed on different rights and the targets, indicators and strategies that may be found in the guiding principles should be understood in this context. UN والأساس المنطقي لاختيار الحقوق والتأكيد النسبي على الحقوق المختلفة والأسباب والمؤشرات والاستراتيجيات التي قد ترد في المبادئ التوجيهية ينبغي أن تفهم في هذا السياق.
    The term " peoples " might have different meanings for the purposes of different rights of peoples. UN ويمكن أن يحمل مصطلح " الشعوب " معاني مختلفة لأغراض الحقوق المختلفة للشعوب.
    However, while both articles are strongly linked, they do elaborate different rights. UN بيد أن المادتين، على ارتباطهما الشديد، توضحان حقوقاً مختلفة.
    The State party notes that the authors admit that the present communication before the Committee deals with the same substantial issue as the one before the Judicial Committee of the Privy Council, irrespective of the different rights alleged to be infringed before the Committee and the Judicial Committee of the Privy Council. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ يقرون بأن هذا البلاغ المعروض على اللجنة يعالج نفس المسألة الموضوعية للبلاغ المعروض على اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص، بغض النظر عن اختلاف الحقوق التي يُدعى انتهاكها أمام اللجنة وأمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus