"different scenarios" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيناريوهات مختلفة
        
    • السيناريوهات المختلفة
        
    • بمختلف سيناريوهات
        
    • سيناريو مختلف
        
    • تصورات مختلفة
        
    • من الحالات المختلفة
        
    • لمختلف السيناريوهات
        
    • عدة سيناريوهات
        
    • لسيناريوهات مختلفة
        
    It analyses the development of the sector in three different scenarios. UN وتحلل الدراسة التطورات التي ألمت بالقطاع في ثلاثة سيناريوهات مختلفة.
    This year, the report will assess the resource requirements for Gaza reconstruction and the potential economic impact of reconstruction effort under different scenarios. UN وسوف يُقيِّم تقرير هذه السنة الاحتياجات من الموارد لإعادة إعمار غزة والتأثير الاقتصادي المحتمل لجهود إعادة الإعمار في إطار سيناريوهات مختلفة.
    The long-range projections of fertility were made according to seven different scenarios. UN ووضعت الإسقاطات الطويلة الأمد المتعلقة بالخصوبة حسب سبعة سيناريوهات مختلفة.
    I can think of two different scenarios. Open Subtitles أستطيع أن أفكر في اثنين من السيناريوهات المختلفة
    In any event, any discussion on developmental constraints has to evaluate alternatives that may emerge under the different scenarios. UN وعلى أية حال، فإن أية مناقشة بشأن القيود التي تواجه التنمية يجب أن تقيِّم البدائل التي قد تنشأ في إطار السيناريوهات المختلفة.
    For a number of different scenarios of releases from different uses and with different degradation rates for PFOS-substances, all the risk characterisation ratios are below 1 except for the use area of formulation fire fighting foams. UN وفيما يتعلق بمختلف سيناريوهات الإطلاقات الناجمة عن استخدامات متنوعة، ووفقاً لنسب تفكك مختلفة لمواد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، بقيت معدلات توصيف المخاطر تحت 1، باستثناء مجال الاستخدام لتركيب الرغاوى المستخدمة في إخماد الحرائق.
    different scenarios face this Organization. UN أما هذه المنظمة فتواجه سيناريوهات مختلفة.
    The long-range projections are made only at the level of major area and incorporate seven different scenarios. UN ولا يتم إعداد الإسقاطات البعيدة المدة إلا للمناطق الرئيسية وتشمل سبعة سيناريوهات مختلفة.
    Worldwide mitigation and adaptation requirements were based on different scenarios of social and economic development. UN وحُدّدت متطلبات تخفيف الآثار والتكيف على الصعيد العالمي على أساس سيناريوهات مختلفة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In the case of the Russian Federation, different scenarios had been taken regarding possible impacts of accession. UN وفي حالة الاتحاد الروسي، وُضعت سيناريوهات مختلفة تتعلق بالآثار التي قد تترتب على الانضمام.
    The following list of options is set forth, so as to present the Committee with different scenarios: UN وقد حددت قائمة الخيارات التالية بهدف وضع سيناريوهات مختلفة أمام اللجنة:
    Such products may research more proactively various developmental and integration policies and different scenarios of their impact. UN ويمكن لهذه الإصدارات أن تبحث عن إيجاد سياسات إنمائية وتكاملية ذات طابع عملي أكبر، وعن سيناريوهات مختلفة لآثارها.
    He drives for hours, playing out different scenarios in his head until he has to act, then he just looks for an opportunity. Open Subtitles يقود لساعات لإداء سيناريوهات مختلفة في رأسه حتى يجب أن يتصرّف، ثمّ يبحث عن فرصة فقط
    In other words, the Secretariat does not have the necessary tools that could enable it to develop a variety of assumptions and model the recosting effect under different scenarios. UN وبعبارة أخرى، لا تمتلك الأمانة العامة الأدوات اللازمة التي من شأنها أن تُمكِّنها من وضع مجموعة من الافتراضات وإعداد نموذج لأثر إعادة تقدير التكاليف في إطار سيناريوهات مختلفة.
    Even more alarming is the possibility of continued nuclear tests to improve these weapons to fit the configuration in different scenarios of war. UN بل إن ما يبعث على دق ناقوس الخطر أكثر هو إمكانية استمرار التجارب النووية بغية تحسين هذه الأسلحة لتناسب التطبيق في السيناريوهات المختلفة للحرب.
    different scenarios have mean annual temperatures increasing from 1°C to 4°C and from 2°C to 6°C by the end of the century. UN وتقدر السيناريوهات المختلفة حدوث زيادة في متوسط درجات الحرارة السنوية من درجة واحدة إلى 4 درجات مئوية، ومن درجتين إلى 6 درجات مئوية بحلول نهاية هذا القرن.
    Playing over all the different scenarios in my mind. Open Subtitles أتصور كل السيناريوهات المختلفة في عقلي
    For a number of different scenarios of releases from different uses and with different degradation rates for PFOS-substances, all the risk characterisation ratios are below 1 except for the use area of formulation fire fighting foams. UN وفيما يتعلق بمختلف سيناريوهات الإطلاقات الناجمة عن استخدامات متنوعة، ووفقاً لنسب تفكك مختلفة لمواد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، بقيت معدلات توصيف المخاطر تحت 1، باستثناء مجال الاستخدام لتركيب الرغاوى المستخدمة في إخماد الحرائق.
    Well, they obviously created different scenarios for each of us during the mind probe, no doubt looking to gather information from our responses. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا
    131. different scenarios envisaging a tier system were put forward regarding the involvement of the State. UN 131 - تم تقديم تصورات مختلفة تتوخى وضع نظام يتألف من طبقات بشأن مشاركة الدولة.
    According to several independent sources, including the press and human rights organizations, the general concept of disappearance in Algeria during the period in question covers six different scenarios, none of which can be blamed on the State. UN واستناداً إلى البيانات الموثقة من عدة مصادر مستقلة، وبخاصة الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، يشير المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر في أثناء الفترة موضوع البلاغ إلى ستة أنواع من الحالات المختلفة لا تتحمل الدولة المسؤولية في أي منها.
    Notes: Forecasted means and likely ranges calculated with a baseline on data available for the period 1986 - 2005, according to different scenarios. UN ملحوظة: حُسبت المتوسطات والنطاقات المتوقعة على أساس البيانات المتاحة للفترة 1986-2005، وفقاً لمختلف السيناريوهات.
    26. different scenarios concerning the creation of supplementary funding envisaging a tier system were offered involving different actors, including the State. UN 26 - عرضت عدة سيناريوهات تتعلق بإحداث تمويل تكميلي يتوخى نظاما متعدد المستويات ويشمل مختلف الفاعلين بمن فيهم الدولة.
    Population according to different scenarios by major area: 2005 UN عدد السكان وفقا لسيناريوهات مختلفة حسب المناطق الرئيسية: عام 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus