However, Parties presented this information in different formats and in different sections of their communications. | UN | على أن الأطراف قدمت هذه المعلومات بصيغ مختلفة وفي أقسام مختلفة من بلاغاتها. |
Experience in different sections of the Office of the Attorney-General, inter alia, as head of the Anti-Corruption Unit. | UN | خبرة في مختلف أقسام مكتب النائب العام، من بينها خبرة بصفة رئيس وحدة مكافحة الفساد. |
Organising workshops in partnership with different sections of the community; | UN | :: تنظيم ورش عمل بمشاركة مختلف شرائح المجتمع. |
Previously data on disability was scattered in different sections and units and it was difficult to obtain a holistic picture. | UN | وكانت البيانات المتعلقة بالإعاقة موزعة قبل ذلك بين مختلف الأقسام والوحدات، بحيث كان يصعب الحصول على صورة شاملة. |
This had been exacerbated by lack of effective coordination between different sections within the mission, such as the Engineering and Procurement Sections. | UN | وقد ازدادت الحالة سوءا بسبب الافتقار إلى التنسيق الفعال بين الأقسام المختلفة داخل البعثة، مثل قسم الهندسة وقسم المشتريات. |
The description appeared under different sections of the communications in varying levels of detail; Parties did not have a specific section on programmes or activities related to sustainable development. | UN | وورد الوصف في فروع مختلفة من البلاغات بدرجات متفاوتة من التفصيل؛ ولم تخصص الأطراف فرعاً محدداً للبرامج أو الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة. |
They were disclosed only in statement IV of the United Nations financial statements, reporting the appropriations for the different sections of the Secretariat's budget, notably section 15, Human settlements. | UN | ولم يكشف عنها سوى في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة، الذي يبين اعتمادات مختلف أبواب ميزانية الأمانة العامة، ولا سيما الباب 15، المستوطنات البشرية. |
Thank you, computer. Look at that, different sections have different engines, but these look like the primary clusters. | Open Subtitles | شكراً لك، أيها الحاسوب إنظروا إلى هذا، أقسام مختلفة لَها محركات مختلفة |
Basically, we'd take different sections so we weren't in each other's way and just kind of worked the specimen until we could start removing bones. | Open Subtitles | الأساس، كنا اتخاذ أقسام مختلفة حيث لم نكن في كل منهما الطريق ومجرد نوع من العمل |
Support programmes and services for women, children, the disabled and other vulnerable groups including men within society are provided by different sections under the Social Development Department. | UN | وتقدم برامج الدعم والخدمات التي تقدم للمرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة بما فيها الرجل داخل المجتمع من خلال أقسام مختلفة في إطار إدارة التنمية الاجتماعية. |
In the Philippines, organizations of persons with disabilities and partner organizations are represented in the different sections of the subcommittees of the Antipoverty Commission. | UN | وفي الفلبين، تمثل منظمات المعوقين والمنظمات المشاركة في مختلف أقسام اللجان الفرعية التابعة للجنة مكافحة الفقر. |
Those measures include the addition of more staff members to the legal support team and the coordination of the team's work on related grounds of appeal to ensure early consistency between different sections of the appeal judgement. | UN | وتشمل هذه التدابير إضافة المزيد من الموظفين إلى فريق الدعم القانوني وتنسيق عمل الفريق المتعلق بأسباب الطعن ذات الصلة، بغرض كفالة الاتساق المبكر بين مختلف أقسام حكم الاستئناف. |
Finally, the most recent major accomplishment has been the release of the draft Constitution of Afghanistan, which has generated a lively national debate among different sections of Afghan society. | UN | أخيرا، كان آخر المنجزات إصدار مشروع دستور أفغانستان، والذي أثار نقاشا وطنيا حيا بين مختلف شرائح المجتمع الأفغاني. |
This process led to the participation of 565 participants from different sections of society. | UN | وأدت هذه العملية إلى مشاركة 565 ممثلاً عن مختلف شرائح المجتمع. |
This work has been done in coordination with different sections within the Division and with other working groups. | UN | وأُنجز هذا العمل بالتنسيق مع مختلف الأقسام في الشعبة والأفرقة العاملة الأخرى. |
They visit different sections and cells in prisons in order to ensure respect for prisoners' civil rights. | UN | فهي تزور مختلف الأقسام والزنزانات في السجون لكفالة احترام الحقوق المدنية للمساجين. |
256. Health and nutrition strategy has considered different sections of health as following (table 33): | UN | 256- وقد تناولت استراتيجية الصحة والتغذية الأقسام المختلفة للصحة على النحو التالي: الجدول 33 |
24. With reference to the problem of different sections of the Help Guide being responded to differently by Parties, submissions listed various reasons, ranging from irrelevance or unclearness of the question, to unavailability of the information needed, to lack of time and/or financial support. | UN | 24- وفيما يتعلق بمشكلة تباين إجابات الأطراف على الأقسام المختلفة من دليل المساعدة، فقد ذكرت المساهمات أسباباً متعددة، تتراوح من عدم ملاءمة السؤال أو عدم وضوحه، إلى عدم توفر المعلومات المطلوبة أو الافتقار إلى الوقت و/أو إلى الدعم المالي. |
In particular, the existence of different sections in the report for federal, provincial and territorial action does not give a comprehensive picture of the measures adopted by Canada to implement the Convention. | UN | وبوجه الخصوص، فإن تقسيم التقرير إلى فروع مختلفة تتناول الإجراءات على المستوى الفيدرالي وعلى مستويي المقاطعات والأقاليم لا يعطي صورة شاملة عن التدابير التي اعتمدتها كندا لتنفيذ الاتفاقية. |
The Group of 77 and China would consider carefully the different sections of the proposed budget with a view to proposing resource increases in those areas where the Advisory Committee's comments were deemed to be valid. | UN | وستنظر مجموعة الـ77 والصين بتمعن في مختلف أبواب الميزانية المقترحة بغية اقتراح زيادة في الموارد في المجالات التي ترتأي فيها وجاهة تعليقات اللجنة الاستشارية. |
The marking and fencing of mines and explosive devices in the different sections of the State border was carried out in full compliance with the provisions of the Federal Act on ratification of the Protocol. | UN | ويُضطلع بوسم وتسييج الألغام والأجهزة المتفجرة في قطاعات مختلفة من حدود الدولة مع الامتثال الكامل لأحكام القانون الاتحادي بشأن التصديق على البروتوكول. |
Thus, one and the same criminal case and the convicted person may be reflected in several parts of the table on different lines corresponding to different sections of the Penal Code. | UN | وعلى ذلك يمكن أن ترد نفس القضية الجنائية ونفس الشخص المحكوم عليه في أجزاء مختلفة من الجدول على سطور مختلفة تقابل المواد المختلفة في قانون العقوبات. |
Those steps are reflected in the different sections of the present report. | UN | وتظهر هذه الخطوات في الفروع المختلفة لهذا التقرير. |
For example, in cases of overlap between the different sections of the framework compilation, the reader is directed to other sections where additional relevant proposals can be found. | UN | فمثلا، في حالات التداخل بين مختلف فروع التجميع اﻹطاري، يوجه القارئ إلى الفروع اﻷخرى الذي يمكنه أن يجد فيها اقتراحات إضافية ذات صلة. |
In addition to the above and taking into account future requirements of different sections of the substantive component, it is also recommended to abolish 1 national staff post in the Office of Public Information | UN | وعلاوة على ما سبق ذكره وبمراعاة الاحتياجات المستقبلية لمختلف أقسام الفرع الفني، يوصي أيضا بإلغاء وظيفة واحدة من فئة الموظفين الوطنيين تابعة لمكتب شؤون الإعلام. |