"differentiation" - Dictionnaire anglais arabe

    "differentiation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفريق
        
    • التمايز
        
    • التفرقة
        
    • تفرقة
        
    • تفريق
        
    • التباين
        
    • المفاضلة
        
    • تمايز
        
    • التفاضل
        
    • تباين
        
    • الاختلاف
        
    • الممايزة
        
    • والتمايز
        
    • التفضيل
        
    • لفروق
        
    Caste differentiation is also perpetuated by the Asian and African diaspora. UN هذا ويتواصل التفريق بين الطبقات أيضاً في الشتاتين الآسيوي والأفريقي.
    He explained that increased differentiation among developing countries, far from undermining effective cooperation among the countries of the Group of 77, is strengthening cooperation and self-reliance since countries are learning from each other’s experiences. UN وأوضح أن ازدياد التمايز بين البلدان النامية لا يتعارض مع التعاون الفعال فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ ويعزز التعاون والاعتماد على النفس ﻷن كل بلد يتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى.
    The need for clear differentiation between audit and evaluation was underlined. UN وجرى التأكيد على ضرورة التفرقة بوضوح بين مراجعة الحسابات والتقييم.
    That being said, there is no great differentiation by gender. UN وليست ثمة تفرقة ملحوظة حسب نوع الجنس، رغم ذلك.
    Any differentiation, exclusion or preference based on qualifications required for a certain occupation is not considered discrimination. UN وأي تفريق أو استبعاد أو تفضيل يقوم على أساس المؤهلات اللازمة لمهنة محددة لا يعتبر تمييزاً.
    The criteria for such differentiation should be the level of economic development and GDP per capita. UN ويكون مستوى النمو الاقتصادي ونصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي هما معياري ذلك التباين.
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    Considerable differentiation has arisen in the levels of remuneration for work between regions, between sectors and between individual categories of employees. UN وقد نشأ تمايز ذو شأن في مستويات الأجور لقاء العمل بين المناطق وبين القطاعات وكذلك بين فرادى فئات العاملين.
    However, such a differentiation required a very careful determination and explanation. UN غير أن هذا التفريق يحتاج إلى تقرير وتوضيح بعناية فائقة.
    Another feature which can be distinguished is the differentiation between part-time employees which reflects 28 men compared to 290 women, and casual employees where 212 are men and 976 women. UN ويمكن إدراك سمة أخرى وهي التفريق بين العاملين بدوام جزئي، ما يظهر 28 رجلا بالمقارنة ب 290 مرأة، والعاملين المؤقتين حيث يوجد 212 رجلا و 976 مرأة.
    However, as long as such action is needed to correct discrimination in fact, it is a case of legitimate differentiation under the Covenant. UN ومع ذلك، فطالما دعت الحاجة إلى هذه الإجراءات لتصحيح التمييز في الواقع، فإن التفريق هنا مشروع بمقتضى العهد.
    It argues that in the case of the authors, all conditions were fulfilled for the differentiation not to amount to a violation of article 26. UN وتحتج الدولة الطرف، في حالة صاحبي البلاغ، باستيفاء جميع الشروط التي تحول دون أن يصبح التمايز انتهاكاً للمادة 26.
    Life stage-dependent effects on cellular differentiation may also lead to qualitative differences between animals and humans. UN ويمكن أيضاً أن تؤدي التأثيرات المرتبطة بالمرحلة العمرية على التمايز الخلوي إلى اختلافات كمية بين الحيوانات والبشر.
    differentiation, through quality attributes or geographical specifications, can provide significant prospects in some cases. UN وقد يتيح التمايز بفضل خصائص الجودة أو المواصفات الجغرافية فرصاً مهمة في بعض الحالات.
    The need for clear differentiation between audit and evaluation was underlined. UN وجرى التأكيد على ضرورة التفرقة بوضوح بين مراجعة الحسابات والتقييم.
    This differentiation between within and outside may be traditional and common, but it is neither convincing nor does it help to achieve the objectives of health policies. UN وهذه التفرقة بين الداخلي والخارجي قد تكون تقليدية وشائعة، لكنها غير مقنعة ولا تساعد في تحقيق أهداف السياسات الصحية.
    Again, there is no differentiation, in this structure, between men and women. UN وفي هذا الهيكل أيضاً لا توجد أي تفرقة بين الرجال والنساء.
    The Committee recalls that not all differentiation constitutes discrimination if it is based on objective and reasonable criteria and the purpose sought is legitimate under the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن كل تفريق لا يشكل تمييزا، إذا كان يقوم على المعايير الموضوعية والمعقولة وإذا كان الهدف المنشود منه هدفا مشروعا بموجب العهد.
    The basis for differentiation in the level of the allowance is set out in article 12 of the State Social Insurance Act. UN وأساس التباين في مستوى الإعانة مبين في المادة 12 من القانون الخاص بنظام التأمين الاجتماعي التابع الدولة.
    Also, divergent rules may result in differentiation in entities to obtain competitive advantage in sourcing funds from donors. UN وأيضا، قد تسفر القواعد المتباينة عن المفاضلة بين الكيانات للحصول على مزية نسبية في إيجاد مصادر تمويل من الجهات المانحة.
    Cuba also relies on service differentiation to make its health services competitive in the world market. UN كما تعتمد كوبا على تمايز الخدمات لجعل خدماتها الصحية قادرة على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    Rejected: There is some differentiation in the treatment of persons who arrive, or remain, in an irregular manner. UN مرفوضة: هناك بعض التفاضل في معاملة الأشخاص القادمين، أو الذين يظلون في البلد بطريقة غير مشروعة.
    A consequence of this unique framework was a differentiation in the pattern of remuneration. UN ويؤدي هذا الإطار الفريد إلى تباين في نمط الأجور.
    This differentiation is based on what it actually costs to produce energy from each technology in order to ensure a reasonable profit. UN ويستند هذا الاختلاف إلى التكلفة الفعلية لإنتاج الطاقة من كل من هذه التكنولوجيات، وذلك لضمان تحقيق أرباح معقولة.
    International Atomic Energy Agency safeguards: differentiation without discrimination: working paper submitted by Switzerland UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: الممايزة دون تمييز: ورقة عمل مقدمة من سويسرا
    Indicators could be direct or proxy, and could be disaggregated to capture gender, equity, age, disability status and regional differentiation. UN ويمكن أن تكون المؤشرات مباشرة أو بشكل يمثّلها، ويمكن تصنيفها للحصول على البيانات الجنسانية والإنصاف والعمر وحالة العجز والتمايز الإقليمي.
    Differential treatment based on citizenship or immigration status will therefore constitute discrimination if the criteria for such differentiation are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of this aim. UN وبالتالي تشكّل المعاملة التفضيلية على أساس المواطنة أو المركز فيما يتعلق بالهجرة نوعاً من التمييز إذا كانت معايير هذا التفضيل لا تُطبق لتحقيق هدف مشروع، وإذا لم تكن متناسبة مع بلوغ هذا الهدف.
    Convinced that any doctrine of superiority based on racial differentiation is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and that there is no justification for racial discrimination, in theory or in practice, anywhere, UN واقتناعا منها بأن أي نظرية تقوم على الإحساس بالتفوق لفروق عرقية، زائفة علميا ومرفوضة أخلاقيا وغير عادلة وخطيرة اجتماعيا، وليس ثمة في أي مكان أي مبرر للتمييز العنصري، سواء كان نظريا أو على مستوى الممارسة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus