It is difficult to assess their impact, in particular measured against stronger and more comprehensive sanctions imposed by Member States unilaterally. | UN | ومن الصعب تقييم أثر هذه الجزاءات، وخاصة قياسا على الجزاءات الأقوى والأشمل التي تفرضها الدول الأعضاء من جانب واحد. |
However, without international verification of the withdrawal process, it continues to be difficult to assess whether there has been a genuine reduction in troops. | UN | إلا أنه لا يزال من الصعب تقييم ما إذا كان أُجري تخفيض حقيقي في القوات، من دون تحقق دولي من عملية الانسحاب. |
Since measurable expected benefits had not been defined, it was difficult to assess the effectiveness of the use of the extraordinary measures. | UN | ولما كانت الفوائد المتوقعة القابلة للقياس لم تُحدد، فمن الصعب تقييم فعالية استخدام التدابير الاستثنائية. |
Seen from the perspective of accomplishments in the field of human rights, however, it is difficult to assess what 78 days of war achieved. | UN | غير أن من الصعب تقدير محصلة ٧٨ يوما من الحرب إذا ما نُظر إليها من منظور المنجزات المتحققة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Such a lack of clear definitions made it difficult to assess their respective impact on human rights. | UN | وبسبب غياب تعريفات واضحة لهذه المفاهيم، من العسير تقييم أثر كل واحد منها على حقوق الإنسان. |
It is therefore difficult to assess whether or not the targets set by the Department are realistic or achievable. | UN | وبالتالي، من الصعب تقييم ما إذا كانت الغايات التي حددتها الإدارة واقعية أو قابلة للتحقيق. |
The lack of data on children, families and migration made it difficult to assess the full implications of migration for children. | UN | والافتقار إلى البيانات عن الأطفال والأُسر والهجرة يجعل من الصعب تقييم الآثار الكاملة للهجرة فيما يتعلق بالأطفال. |
However, it was difficult to assess the priorities of the requesting country. | UN | غير أنه من الصعب تقييم أولويات البلد المقدم للطلب. |
However, it remains difficult to assess or verify the practical implementation of these commitments. | UN | بيد أنه يجب التأكيد أنه ما زال من الصعب تقييم مدى تنفيذ هذه الالتزامات عمليا أو التحقق منه. |
Its present strength and effectiveness are difficult to assess. | UN | ومن الصعب تقييم قوة هذا الجهاز وفعاليته في الوقت الراهن. |
In the absence of concrete indicators, it was difficult to assess the extent to which the project had met some of the quantitative objectives set out in the strategy. | UN | لعدم وجود مؤشرات ملموسة كان من الصعب تقييم المدى الذي بلغه المشروع في تحقيق بعض الأهداف الكمية المحددة في الاستراتيجية. |
In the absence of concrete indicators, it was difficult to assess the extent to which the project had met some of the quantitative objectives set out in the strategy. | UN | لعدم وجود مؤشرات ملموسة كان من الصعب تقييم المدى الذي بلغه المشروع في تحقيق بعض الأهداف الكمية المحددة في الاستراتيجية. |
It is difficult to assess the current extent of dumping at sea by States. | UN | من الصعب تقييم مدى الإغراق الحالي في البحر الذي تقوم به الدول. |
As noted by the United Kingdom, the impacts of such measures are difficult to assess. | UN | وكما لاحظت المملكة المتحدة، من الصعب تقييم آثار هذه التدابير. |
Nevertheless, it is difficult to assess with a degree of certainty the scope of this judgement. | UN | ومع ذلك، فإنه من الصعب تقييم مدى صحة هذا الحكم بقدر من التيقن. |
However, it is difficult to assess how much of mercury enters the environment through this pathway. | UN | غير أن من الصعب تقدير كم من الزئبق يدخل البيئة عن هذا الطريق. |
The absence of such systems makes it difficult to assess present and past pollution from mining activities. | UN | فغياب نظم من هذا القبيل يجعل من الصعب تقدير حجم التلوث الناجم عن أنشطة التعدين في الحاضر وفي الماضي. |
The evaluation team affirmed that it is difficult to assess the influence of the II National Plan in these changes. | UN | وأكد فريق التقييم أن من العسير تقييم أثر الخطة الوطنية الثانية في هذه التغيرات. |
The intent of designated individuals to destabilize Liberia and the subregion is, however, more difficult to assess. | UN | غير أنه يصعب تقييم نوايا الأفراد المدرجين في أن يزعزعوا استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Such challenges make it all the more difficult to assess the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. | UN | ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه. |
The level of compliance with the agreement remains, however, difficult to assess. | UN | إلاّ أن مستوى الامتثال للاتفاق لا يزال يصعب تقييمه. |
While it was difficult to assess the scope of honour crimes, they were certainly less common in Yemen than in other countries in the region. | UN | وعلى الرغم من صعوبة تقييم نطاق جرائم الشرف فإنها يقينا أقل شيوعا في اليمن من شيوعها في بلدان أخرى في المنطقة. |
The legal repercussions of this difference are difficult to assess. | UN | ومن المتعذر تقييم اﻵثار القانونية المترتبة على هذا الاختلاف. |
This makes the measurement and evaluation of progress achieved difficult to assess. | UN | وهذا يجعل قياس وتقييم التقدم صعب التقييم. |
As to the suggestion that the future of the regular programme of technical cooperation should depend on its impact on the ground, she noted that projects implemented under the programme were designed to build local capacity and that their impact on the attainment of development goals was therefore difficult to assess. | UN | أما بالنسبة للاقتراح بأن يتوقف مستقبل البرنامج العادي للتعاون التقني على آثاره في الميدان، فأشارت إلى أن المشاريع المنفذة بموجب البرنامج مصممة كي توجد قدرات محلية وأن آثارها على تحقيق الأهداف الإنمائية هي لذلك صعبة التقييم. |
However, with no tracking mechanism for evaluation, it is difficult to assess their value added. | UN | غير أنه مع عدم وجود آلية تُتبع من أجل التقييم، يصعب تقدير ما تضيفه تلك الشراكات من قيمة. |
While projects had produced the expected results, they were difficult to assess and validate owing to the absence of established benchmarks and performance indicators. | UN | وأضافت أنَّ المشاريع قد حققت النتائج المرتقبة وأنَّ من الصعب تقييمها والتحقق من صحتها بسبب عدم وجود معايير ومؤشرات أداء راسخة. |
91. Physical, verbal and psychological violence is difficult to assess because of the lack of official statistics. | UN | 91- ومن الصعب تناول ظاهرة العنف الجسدي والشفهي والنفسي في النيجر. ولا توجد إحصاءات رسمية في هذا الشأن. |
Of course, it is possible to question the reality of such a threat, which is, by its nature, difficult to assess. | UN | ومن الممكن، بالطبع، أن تثار التساؤلات بشأن حقيقة هذا التهديد الذي يصعب تقديره بحكم طبيعته. |