"difficulties in achieving" - Traduction Anglais en Arabe

    • صعوبات في تحقيق
        
    • الصعوبات في تحقيق
        
    • صعوبات تحقيق
        
    • الصعوبات في بلوغ
        
    • الصعوبات المواجهة في تحقيق
        
    • من صعوبة تحقيق
        
    The tsunami disaster entailed difficulties in achieving a smooth transition from the relief to the recovery and the reconstruction phases. UN 24- وانطوت كارثة تسونامي على صعوبات في تحقيق عملية انتقال سلس من الإغاثة إلى مرحلتي تحقيق الانتعاش والتعمير.
    The tsunami disaster entailed difficulties in achieving a smooth transition from the relief to the recovery and the reconstruction phases. UN 24- وانطوت كارثة تسونامي على صعوبات في تحقيق عملية انتقال سلس من الإغاثة إلى مرحلتي تحقيق الانتعاش والتعمير.
    Developing countries faced difficulties in achieving sustainable development, inclusive growth and international development goals. UN وتواجه البلدان النامية صعوبات في تحقيق التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع والأهداف الإنمائية الدولية.
    381. Due to the difficulties in achieving adequate development of the Bahamian archipelago which comprises around 700 islands and cays spread over vast swathes of ocean, the Family Islands have experienced tremendous difficulty in attracting sufficient investments. UN 381 - وبسبب الصعوبات في تحقيق التنمية الكافية لأرخبيل البهاما الذي يتألف من نحو 700 جزيرة وجُزيّرة صغيرة منخفضة ومنبسطة ممتدة عبر قطاعات واسعة من المحيط، واجهت الجزر الأسرية صعوبات هائلة في اجتذاب الاستثمارات الكافية.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations Development Agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية الناشئة لجدول أعمال الأمم المتحدة المتعلق بالتنمية والإجراءات الهادفة إلى تعزيز التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Climate change had also affected the nutritional value of foods traditionally grown, adding to difficulties in achieving food security and good nutrition. UN كما أثر تغير المناخ على القيمة الغذائية للأغذية المزروعة تقليدياً، الأمر الذي أضاف إلى صعوبات تحقيق الأمن الغذائي والتغذية الجيدة.
    However, the weaknesses of the current MTP were acknowledged as a source of some of the difficulties in achieving the full promise of results-based management. UN غير أنه جرى التسليم بأن مواطن الضعف في الخطة المتوسطة الأجل الحالية تشكل مصدرا لبعض الصعوبات في بلوغ مزايا التطبيق الكامل للإدارة بالنتائج.
    For example, difficulties in achieving uniqueness call for not only solving issues technologically, but for some sectors would need to rest also on wide application of those technologies and at an acceptable cost commercially. UN فعلى سبيل المثال، يلزم لحل الصعوبات المواجهة في تحقيق التفرُّد عدم الاكتفاء بحل المسائل تكنولوجيا فالأمر يقتضي في بعض القطاعات الاستناد أيضا إلى تطبيق تلك التكنولوجيات على نطاق واسع وبتكلفة مقبولة تجاريا.
    Special attention is directed towards the problems of children and adolescents from birth to 18 years of age in cases where they have difficulties in achieving integrated development because of bio-psycho-social deficiencies. UN ويوجه اهتمام خاص إلى مشاكل اﻷطفال والمراهقين منذ الولادة وحتى سن اﻟ ١٨ في الحالات التي يعانون فيها من صعوبات في تحقيق النمو المتكامل بسبب أوجه نقص بيولوجية ونفسية واجتماعية.
    That was a matter of particular concern, considering that a large number of States were facing difficulties in achieving their development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهو أمر يبعث على قلق بالغ، بالنظر إلى أن عددا كبيرا من الدول تواجه صعوبات في تحقيق أهدافها الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although Maternal Mortality Rates (MMR) and Infant Mortality Rates (IMR) have improved across the continent compared with those in 1990, most African countries have difficulties in achieving some of their health-related MDGs. UN وبالرغم من تحسُّن معدلات الوفيات النفاسية ومعدلات وفيات الرٌضَّع في القارة، مقارنة بمعدلات عام 1990، يجد معظم البلدان الأفريقية صعوبات في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    It was indicated that the absence of a definition of minorities would make such an exercise difficult to support and that there were difficulties in achieving consensus at present on new standard-setting. UN وذكر أن عدم وجود تعريف للأقليات من شأنه أن يجعل من الصعب تأييد مثل هذه العملية، وأن هناك صعوبات في تحقيق توافق في الآراء في الوقت الراهن بشأن وضع معايير جديدة.
    All States encountered difficulties in achieving equal treatment of men and women; however, it was essential for the Government to be aware of those obstacles and to take steps to overcome them. UN وقالت إن جميع الدول تواجه صعوبات في تحقيق المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء. ومع ذلك، فمن اﻷساسي ألا تتجاهل السلطات هذه العقبات، وأن تتخذ تدابير من أجل التغلب عليها.
    The pool of experienced Kirundi-speaking broadcasting personnel is limited, and the few independent radio production and broadcast operations already in existence face difficulties in achieving the desired level of programming in Kirundi. UN ومجموعة اﻹذاعيين ذوي الخبرة الناطقين بالكيروندية محدودة، والعدد القليل من عمليات اﻹنتاج والبث اﻹذاعيين المستقلة الموجودة بالفعل يواجه صعوبات في تحقيق مستوى البرمجة المطلوب باللغة الكيروندية.
    Two-thirds of the countries with the greatest difficulties in achieving the Development Goals are those that have recently experienced or are currently experiencing armed conflict. UN إن ثلثي البلدان التي تواجه صعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي تلك التي عانت في الآونة الأخيرة أو تعاني حاليا من الصراعات المسلحة.
    If Article 5 Parties faced difficulties in achieving transition by 2010, stockpiling might be needed to supply CFCs for metereddose inhalers to meet patient requirements beyond 2009. UN وإذا واجهت الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 صعوبات في تحقيق التحول بحلول عام 2010 فقد تكون هناك حاجة إلى مخزونات لتوفير مركبات الكربون الكلورية فلورية لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لتلبية احتياجات المرضى بعد عام 2009.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations Development Agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية الناشئة لجدول أعمال الأمم المتحدة المتعلق بالتنمية والإجراءات الهادفة إلى تعزيز التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and supported by an integrated monitoring and analytical system. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، على أن يتم التركيز في ذلك على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، ويدعمه نظام متكامل للرصد والتحليل.
    difficulties in achieving full or near full coverage will be compounded by increasing competition for scarce water resources among various industrial, domestic and agricultural uses and by an inevitable rise in the cost of providing water and sanitation services. UN ومما سيزيد من صعوبة تحقيق التغطية الكاملة أو شبه الكاملة زيادة التنافس على الموارد المائية الشحيحة بين مختلف الصناعات، والاستعمالات المحلية والزراعية، والارتفاع الذي لا مفر منه، في تكلفة تقديم خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus