"difficulties in implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • صعوبات في تنفيذ
        
    • الصعوبات في تنفيذ
        
    • المصاعب في تنفيذ
        
    • الصعوبات المواجهة في تنفيذ
        
    • صعوبات تعترض تنفيذ
        
    • صعوبات في إعمال
        
    • الصعوبات التي تعترض تنفيذ
        
    • الصعوبات المتعلقة بتنفيذ
        
    • الصعوبات المعترضة في تنفيذ
        
    • الصعوبات التي تواجه تنفيذ
        
    • والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ
        
    However, some States were encountering difficulties in implementing and enforcing those standards. UN بيد أن بعض الدول تصادف صعوبات في تنفيذ وانفاذ تلك المعايير.
    However, developing countries often face difficulties in implementing an effective system for judicial review in competition cases. UN بيد أن البلدان النامية كثيراً ما تواجه صعوبات في تنفيذ نظام فعال للمراجعة القضائية في قضايا المنافسة.
    It was suggested that the advisory service be expanded to assist countries encountering difficulties in implementing recommendations, especially countries in transition. UN واقترح مشاركون توسيع الخدمات الاستشارية لمساعدة البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ التوصيات، وبخاصة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    There were also difficulties in implementing the measures owing to shortcomings of both donors and least developed countries. UN كما صودفت الصعوبات في تنفيذ التدابير نظرا لأوجه قصور من جانب الجهات المانحة وأقل البلدان نموا على حد سواء.
    Does Seychelles have any difficulties in implementing Annex 17 ?. If so, please explain. UN هل تواجه سيشيل أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ إذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح.
    Does Japan have any difficulties in implementing Annex 17? If so, please identify the difficulties encountered and the standards concerned. UN فهل تجدون صعوبات في تنفيذ الملحق 17؟ وإذا ما انطبق الأمر، فهل لكم أن تحددوا هذه الصعوبات والمعايير المعمول بها؟
    Does Argentina have any difficulties in implementing Annex 17? If so, please explain. UN هل تلاقي الأرجنتين أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ وإذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح.
    A support network to assist organizations that might be experiencing difficulties in implementing the Master Standard was being contemplated. UN ويتصور إنشاء شبكة للدعم لمساعدة المنظمات التي قد تواجه صعوبات في تنفيذ المعيار الرئيسي.
    It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution. UN وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار.
    56. Many developing countries, even the more advanced ones, encounter difficulties in implementing World Trade Organization-related commitments and obligations. UN 56 - ويواجه العديد من البلدان النامية، وحتى أكثرها تقدما، صعوبات في تنفيذ الالتزامات والواجبات المتصلة بالتجارة.
    Countries experiencing difficulties in implementing competition law and policies should adopt a gradual approach, as had been done in the United States and in Europe, in particular France. UN وأوضح أن على البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة أن تتبع نهجا تدريجيا، كما كان في الولايات المتحدة وفي أوروبا، لاسيما فرنسا.
    7. The Committee notes that the State party is experiencing difficulties in implementing the Convention in the Nagorno-Karabakh region. UN 7- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تواجه صعوبات في تنفيذ الاتفاقية في منطقة ناغورنو - كرباخ.
    10. However, as previously stated, Cambodia has faced difficulties in implementing the Convention and the laws and policies. UN ٠١ - بيد أن كمبوديا واجهت، كما ذكر من قبل، صعوبات في تنفيذ الاتفاقية والقوانين والسياسات.
    The Field Operation has observed difficulties in implementing this directive, and many returnees have not been able to recover their houses or property. UN ولاحظت العملية الميدانية وجود صعوبات في تنفيذ هذا اﻷمر، وقد عجز العديد من العائدين عن استرداد منازلهم أو ممتلكاتهم.
    At the same time, some Council members pointed out difficulties in implementing some of the recommendations of the Group of Experts. UN وفي نفس الوقت، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الصعوبات في تنفيذ بعض توصيات فريق الخبراء.
    My delegation recognizes that even developed and industrialized countries have faced many difficulties in implementing the Cairo Programme of Action. UN ويدرك وفد بلدي أن الدول المتقدمة النمو والدول الصناعية نفسها قد واجهت العديد من الصعوبات في تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    Despite some difficulties in implementing the agreement, FUC is reportedly being gradually integrated into the Chadian armed forces and the Chadian gendarmerie. UN ورغم بعض الصعوبات في تنفيذ الاتفاق، أفيد عن حصول دمج تدريجي لعناصر الجبهة في الجيش الوطني التشادي والدرك التشادي.
    As practice has shown, the capacities of the Process make it possible to effectively overcome difficulties in implementing the minimal requirements of the Scheme. UN وقد تبين على صعيد الممارسة أن قدرات العملية تيسر التغلب بفعالية على المصاعب في تنفيذ المتطلبات الدنيا للنظام.
    :: difficulties in implementing multilateral environmental agreements due to their complexity and the many links between them UN :: الصعوبات المواجهة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بسبب تعقيدها وأوجه ترابطها المتعددة
    The State party has advanced difficulties in implementing the Committee's Views, including in numerous cases, under Act No. 87/91 of 1991, concerning the restitution of property or compensation to persons who were forced to flee from the State party and adopted the nationality of the country of refuge. UN وقد ذكرت الدولة الطرف صعوبات تعترض تنفيذ آراء اللجنة، من بينها القضايا العديدة بموجب القانون رقم 87/91 لسنة 1991 المتعلقة برد الممتلكات أو التعويض عنها للأشخاص الذين أجبروا على الهرب من الدولة الطرف ومنحوا جنسية بلد اللجوء.
    313. The Committee notes that the State party has encountered difficulties in implementing the economic, social and cultural rights contained in the Covenant arising from the process of transition to a market-oriented economy. UN 313- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف واجهت صعوبات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في العهد نجمت عن عملية انتقالها إلى اقتصاد سوقي المنحى.
    V. difficulties in implementing the Permanent Forum's recommendations UN خامسا - الصعوبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    During discussions on his field visits, the Inspector noted many difficulties in implementing the division of labour. UN ولاحظ المفتش أثناء المناقشات التي أجراها خلال الزيارات الميدانية وجود الكثير من الصعوبات المتعلقة بتنفيذ تقسيم العمل.
    Some speakers noted the difficulties in implementing standards and norms at the national level owing to a lack of adequate resources, especially in developing countries. UN 202- ولاحظ بعض المتكلّمين الصعوبات المعترضة في تنفيذ المعايير والقواعد على الصعيد الوطني بسبب الافتقار إلى الموارد الوافية بالغرض، وخاصة في البلدان النامية.
    45. Thirty-five countries, 57 per cent of those responding, reported lack of funding as the reason for their difficulties in implementing the recommendations of the Plan of Action. UN 45 - وأشار 35 بلدا، 57 في المائة من البلدان المستجيبة إلى عدم وجود التمويل بوصفه السبب في الصعوبات التي تواجه تنفيذ توصيات خطة العمل.
    1. Invites developing-country parties and parties with economies in transition to provide information to the Secretariat on their needs in terms of technical assistance and technology transfer, their difficulties in implementing the Basel Convention, and any other views in this regard; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتقديم معلومات إلى الأمانة بشأن احتياجاتها في مجالي المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ اتفاقية بازل، وأي آراء أخرى في هذا الشأن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus