"difficulty of establishing" - Traduction Anglais en Arabe

    • صعوبة إثبات
        
    • صعوبة وضع
        
    • صعوبة إقامة
        
    • صعوبة إنشاء
        
    • صعوبة تحديد
        
    Attention was also drawn to the difficulty of establishing customary rules on the subject. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى صعوبة إثبات وجود قواعد عرفية بشأنه.
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    2006/4. The difficulty of establishing guilt or responsibility with regard to sexual violence, paragraph 5. UN صعوبة إثبات الجرم أو المسؤولية فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي، الفقرة 5.
    One speaker referred to the difficulty of establishing inventories that included all cultural property, especially property yet to be discovered. UN 68- وأشار أحد المتكلمين إلى صعوبة وضع قوائم حصرية تشمل جميع الممتلكات الثقافية، وخصوصا الممتلكات التي ستكتشف لاحقا.
    He spoke of the difficulty of establishing tolerance among and between religions and preventing the persecution of their followers when each religion considered itself to be the holder of the real truth. UN وتكلم عن صعوبة إقامة جو من التسامح بين الأديان وداخل صفوف أتباعها والحيلولة دون اضطهاد أتباع الأديان عندما يقول كل دين بانفراده بصحيح العقيدة.
    In particular they regret the difficulty of establishing impartial and independent investigating teams to look into cases of women being targeted because of their gender and their ethnic origin. UN ويعربون عن أسفهم بشكل خاص إزاء صعوبة إنشاء أفرقة تحقيق محايدة ومستقلة للنظر في حالات النساء المستهدفات بسبب نوع جنسهن وأصلهن الإثني.
    It reviewed information on the prior consideration of the matter, which highlighted the difficulty of establishing direct equivalencies between the common system and the comparator civil service at those levels. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.
    The difficulty of establishing guilt or responsibility with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الجرم فيما يتعلق بالعنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    XXXII. Decision 2005/108 on the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN ثاني وثلاثين - المقرر 2005/108 بشأن صعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات الذنب أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence: draft resolution UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي: مشروع قرار
    Unfortunately, the investigations had been hampered by the difficulty of establishing the identity of the perpetrators and by the passage of time, which meant that key witnesses could no longer accurately remember the details of events. UN غير أن التحقيقات أعاقتها للأسف صعوبة إثبات هوية مقترفي التعذيب ومرور الوقت، وهو ما يعني أنه لم يعد في استطاعة الشهود الرئيسيين تذكر تفاصيل الأحداث على وجه الدقة.
    2005/287. The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN 2005/287 - صعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    33. The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence 13 UN 33- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 20
    France, Germany, the United Kingdom and Canada underlined the difficulty of establishing objectives in this regard. UN وأكدت ألمانيا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة على صعوبة وضع أهداف بهذا الخصوص.
    56. Other authors take different approaches to the issue, which reflects the difficulty of establishing valid criteria. UN 56 - وانتهج كتَّاب آخرون نُهجا مختلفة في معالجة هذه المسألة مما يعكس صعوبة وضع معايير صالحة لهذا الغرض.
    Instability over the past 50 years has meant that donors' support for Haiti has not been consistently maintained owing to the difficulty of establishing effective development partnerships with successive governments. UN وكشف عدم الاستقرار السياسي على مدى الخمسين عاما الماضية أن دعم المانحين لهايتي لم يتوافر بشكل متواصل بسبب صعوبة إقامة شراكات إنمائية فعالة مع الحكومات المتعاقبة.
    However, it was also suggested that the difficulty of establishing such an enforcement mechanism should be considered in determining the appropriateness of including the provision concerning fines. UN بيد أنه اقترح أيضا أن يتم، في تحديد مدى استنساب إدراج حكم متعلق بالغرامات، وضع صعوبة إنشاء آلية الانفاذ هذه في الاعتبار.
    It reviewed information on the prior consideration of the matter, which highlighted the difficulty of establishing direct equivalencies between the common system and the comparator civil service at those levels. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus