"difficulty of obtaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • صعوبة الحصول على
        
    • لصعوبة الحصول على
        
    • وصعوبة الحصول على
        
    Also complicating the assessment of this new data is the difficulty of obtaining corroborating information from the alleged supplier Governments. UN ومما يُعقﱢد أيضا عملية تقييم هذه البيانات الجديدة صعوبة الحصول على معلومات مؤيدة لذلك من حكومات الموردين المزعومين.
    One of the main challenges noted was the difficulty of obtaining information to comply with the requirements of IPSAS. UN وكانت إحدى المخاطر الرئيسية التي لوحظت صعوبة الحصول على المعلومات للامتثال لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Serbia was aware that the difficulty of obtaining certain documents was a major obstacle to the rights of internally displaced persons. UN وتعي صربيا أن صعوبة الحصول على وثائق معينة تمثل عقبة رئيسية أمام تمتع المشردين داخلياً بحقوقهم.
    Given the difficulty of obtaining information about the functioning of the system and the costs involved, the absence of such an analysis, or briefing paper, would seem to increase considerably the prospects for ill-informed and uncreative responses. UN ونظرا لصعوبة الحصول على معلومات عن كيفية عمل النظام والتكاليف ذات الصلة، يبدو أن عدم وجود مثل هذا التحليل، أو مذكرة توضيحية، سيزيد كثيرا من احتمالات الحلول القائمة على معلومات خاطئة والحلول العقيمة.
    Given the difficulty of obtaining statistics on forced marriage, it was very hard to say by how much it had fallen. UN وأضافت أنه نظرا لصعوبة الحصول على إحصاءات بشأن الزيجات القسرية، يتعذر جداً ذكر مقدار الانخفاض الذي حدث.
    Obstacles faced by the Brigade in its work included the length of investigations and the difficulty of obtaining evidence. UN وتتضمن العقبات التي تواجهها الفرقة في عملها طول فترة التحقيقات وصعوبة الحصول على أدلة.
    Some years ago, the difficulty of obtaining and employing such technology was thought to be a very high barrier against proliferation. UN ومنذ بضع سنوات، كانت صعوبة الحصول على مثل هذه التكنولوجيا واستخدامها يعتبر عائقا كبيرا يحول دون الانتشار.
    Of particular impact is the difficulty of obtaining quality seeds, owing to the concentration of the international seed market in a few multinational companies. UN وما يؤثر بوجه خاص هو صعوبة الحصول على بذور جيدة بسبب احتكار عدد قليل من الشركات المتعددة الجنسيات لسوق البذور الدولية.
    The difficulty of obtaining information and reports from stakeholders; UN صعوبة الحصول على المعلومات والتقارير من الجهات ذات العلاقة؛
    These studies have demonstrated the difficulty of obtaining reliable and comprehensive data on firearms-related crimes and illicit trafficking. UN وقد أثبتت تلك الدراسات صعوبة الحصول على بيانات موثوق بها وشاملة عن الجرائم المتصلة بالأسلحة النارية والاتجار غير المشروع.
    14. She shared the Chairperson's concern about the difficulty of obtaining testimony in cases of domestic violence. UN 14 - وذكرت أنها تشارك في القلق الذي أبدته الرئيسة بشأن صعوبة الحصول على الشهادة في حالات العنف المنزلي.
    These activities were not undertaken owing to previously expressed " Serb Republic of Krajina " concerns that post-mortems not be done in Croatia on account of the difficulty of obtaining a suitable morgue facility. UN ولم تجر هذه اﻷنشطة بسبب القلق الذي أعربت عنه في السابق سلطات " جمهورية كرايينا الصربية " إزاء إجراء استجوابات بعد الوفاة بسبب صعوبة الحصول على أماكن كافية في المشرحة.
    Especially in countries where risks are perceived to be high, the difficulty of obtaining insurance will lead to reluctance to allow vehicles or containers to move beyond national borders. UN وتؤدي صعوبة الحصول على التأمين، ولا سيما في البلدان التي تعتبر المخاطر فيها كبيرة، إلى امتناع السيارات أو الحاويات عن عبور الحدود الوطنية.
    These indicators essentially deal with biophysical aspects because of the difficulty of obtaining the less numerous socio-economic indicators. UN وتتعلق هذه المؤشرات بشكل أساسي بالجوانب الفيزيائية - الاحيائية بسبب صعوبة الحصول على المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الأقل عدداً.
    30. In accordance with the provisions of the draft Field Administration Manual, the cases convened by Headquarters Boards of Inquiry have to be dealt with shortly after the incidents have taken place, since the passage of time will increase the difficulty of obtaining all relevant evidence. UN 30 - ووفقا لأحكام مشروع دليل الإدارة الميدانية، ينبغي أن تعالج القضايا التي دعا مجلس التحقيق إلى البت فيها بعد وقت وجيز من وقوع الحادث، إذ إن الإمهال سيزيد من صعوبة الحصول على كل الإثباتات ذات الصلة.
    The qualitative shortcomings of the social and health infrastructures are compounded by a shortage of trained personnel, a general state of decay and shortage of equipment in the health centres and hospitals and the difficulty of obtaining essential drugs. UN وقد تفاقم الضعف النوعي للهياكل الأساسية الاجتماعية - الصحية بسبب عدم توفر الموظفين المؤهلين، وقدم المراكز الصحية والمستشفيات ونقص المعدات فيها، بالإضافة إلى صعوبة الحصول على الأدوية الأساسية.
    The qualitative shortcomings of the social and health infrastructures are compounded by a shortage of trained personnel, a general state of decay and shortage of equipment in the health centres and hospitals and the difficulty of obtaining essential drugs. UN وقد تفاقم الضعف النوعي للهياكل اﻷساسية الاجتماعية - الصحية بسبب عدم توفر الموظفين المؤهلين، وقِدم المراكز الصحية والمستشفيات ونقص المعدات فيها، باﻹضافة إلى صعوبة الحصول على اﻷدوية اﻷساسية.
    The difficulty of obtaining information concerning convictions in absentia means that returnees will remain fearful of possible arrest if they decide to return to Croatia, and that, if indeed they are arrested subsequent to 3 October 1997, the arrest may be irrevocable. UN وتعني صعوبة الحصول على معلومات فيما يتعلق باﻷحكام الصادرة غيابيا، أن يبقى العائدون في خوف من احتمال الاعتقال إذا قرروا العودة إلى كرواتيا، وأنهم إذا اعتقلوا بعد ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قد يكون اعتقالهم غير قابل لﻹلغاء.
    According to the police only few indictments were served for bigamy, due to the difficulty of obtaining evidence and the lack of cooperation by the local community. UN وتفيد الشرطة، بأنه لم تُوجّه تهم تتعلق بالزواج من اثنتين إلاّ في بضع حالات نظراً لصعوبة الحصول على أدلة وعدم تعاون المجتمع المحلي.
    Moreover, daily acts of aggression carried out by the occupation forces go unrecorded, owing to the difficulty of obtaining proper information about infringements of children's rights in occupied territories. UN كما لا يتم تسجيل الاعتداءات اليومية لقوات الاحتلال، نظراً لصعوبة الحصول على المعلومات المناسبة بخصوص الحالات التي تشكل تعدياً على حقوق الطفل في المناطق المحتلة.
    Her Government would continue to provide financial support to the Programme and urged the Division to prioritize its activities in view of the difficulty of obtaining increased resources to strengthen the Programme. UN وستواصل حكومتها تقديم الدعم المالي للبرنامج وهي تحث الشعبة على اعتماد مبدأ اﻷولوية في أنشطتها نظرا لصعوبة الحصول على مزيد من الموارد لتقوية البرنامج.
    Owing to the limited land allocated for building by Arabs, the difficulty of obtaining a building permit and the high cost of such permits, Palestinians usually have no choice but to build their homes without a legal permit. UN فنظرا لكون اﻷرض المخصصة للعرب من أجل بناء محدودة، وصعوبة الحصول على ترخيص بناء، وارتفاع تكاليف الحصول على هذا الترخيص، لا يتبقى عادة لدى الفلسطينيين من خيار سوى أن يبنوا منازلهم بدون ترخيص قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus