"digital gap" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفجوة الرقمية
        
    • فجوة رقمية
        
    • فجوة التكنولوجيا الرقمية
        
    • الهوة الرقمية
        
    • الثغرة الرقمية
        
    Indeed, the digital gap between rich and poor countries has widened dramatically in the past several years. UN واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية.
    Within the framework of WSIS and ITU programmes, the Academy prepared and published a book entitled The digital gap in Global Information Society. UN وفي إطار برامج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وبرامج الأكاديمية، أعدت ونشرت كتابا عنوانه الفجوة الرقمية في مجتمع المعلومات العالمي.
    At the same time, Korea is a founding member of the Development Gateway Foundation, which was established by the World Bank in an effort to close the digital gap. UN وفي نفس الوقت، فإن كوريا عضو مؤسس في مؤسسة غيتواي للتنمية، التي أنشأها البنك الدولي في مسعى لسد الفجوة الرقمية.
    Given the digital gap between Africa and the rest of the world, the catch-up requires momentous manpower. UN ونظراً لوجود فجوة رقمية بين أفريقيا وبقية العالم، فإن اللحاق بالركب يتطلب قوى عاملة هائلة.
    All must work together to close the digital gap and ensure better knowledge-sharing. UN 8 - وأردف قائلا إنه يجب أن يعمل الجميع معا لسد فجوة التكنولوجيا الرقمية وكفالة تبادل المعرفة على نحو أفضل.
    For that reason, as Africa's representative to the World Summit on the Information Society, organized by the International Telecommunication Union in Geneva in 2003, I proposed a Global Digital Solidarity Fund to bridge the digital gap that separates us from the developed world. UN ولذلك السبب، فإنني، بصفتي ممثل أفريقيا في مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلوماتية، الذي نظمه اتحاد الاتصالات الدولية في جنيف عام 2003، اقترحت إنشاء صندوق تضامني رقمي عالمي لردم الهوة الرقمية التي تفصلنا عن العالم المتقدم.
    These percentages have been rising by two or three percentage points a year, not enough to bridge the digital gap. UN وهذه النسب تطرأ عليها زيادة قدرها نقطتين أو ثلاث كل سنة، مما لا يكفي لتخفيف الثغرة الرقمية المذكورة.
    By closing the digital gap, we help developing countries join the knowledge-based global economy. UN وبسد الفجوة الرقمية نساعد البلدان النامية على اللحاق بالاقتصاد العالمي القائم على المعرفة.
    Another gap -- the digital gap -- must be one of the major targets of the work to follow up the Millennium Summit. UN وهناك فجوة أخرى هي الفجوة الرقمية التي يجب أن تكون من الأهداف الرئيسية لمتابعة مؤتمر قمة الألفية.
    In an age when information was so readily available and empowering, it was all the more necessary to bridge the digital gap. UN وفي عصر تتسم فيه المعلومات بسهولة توفرها للغاية وقدرتها التمكينية، من الضروري من باب أولى سد الفجوة الرقمية.
    Pricing is a critical factor in narrowing the digital gap. UN فتحديد الأسعار عامل حاسم في تضييق الفجوة الرقمية.
    The Commission noted that the expansion of information and communications technologies in developing countries created new opportunities for closing the digital gap and fostering inclusive innovation. UN ولاحظت اللجنة أن توسع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية يتيح فرصاً جديدة لسد الفجوة الرقمية وتعزيز الابتكار الشامل للجميع.
    He cautioned, however, that, while developing web platforms was useful, the increasing digital gap between developed and developing countries remained a matter of concern. UN ومع ذلك، حذر من أنه بالرغم من أن استحداث منتديات الإنترنت أمرٌ مفيد، فإن الفجوة الرقمية المتزايدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية مسألة مثيرة للقلق.
    In the area of education, the digital gap created by the tremendous momentum in new information technologies and by globalization heighten the already clear imbalance between North and South. UN وفي مجال التعليم، إن الفجوة الرقمية التي نشأت عن الزخم الهائل في تكنولوجيات الإعلام الجديدة وعن العولمة، قد فاقمت اختلال التوازن، الذي كان واضحا وجوده من قبل، بين الشمال والجنوب.
    At the same time, efforts to introduce information technology in government operations can provide an opportunity and an incentive to address and eliminate the above obstacles and thus help in bridging the digital gap. UN وفي ذات الوقت، يمكن أن توفّر الجهود الرامية إلى الأخذ بتكنولوجيا المعلومات في أعمال الحكومة فرصة لمعالجة العقبات المذكورة أعلاه ولتذليلها وتساعد بذلك في سد الفجوة الرقمية.
    A digital gap regarding the use of information and communications technologies exists between rich and poor countries, between urban and rural areas and between men and women. UN توجد على صعيد استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فجوة رقمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وبين الرجال والنساء.
    19. The increasing diversification of skill requirements for constantly evolving technologies also contributes to a digital gap between and within countries. UN 19 - وتسهم أيضا زيادة التنوع في المهارات التي تتطلبها التكنولوجيا الدائمة التطور في خلق فجوة رقمية بين البلدان وداخلها.
    Furthermore, the technological progress that has been achieved in computer science and communications, which we welcome, has unfortunately also created a digital gap that has further marginalized the poor countries. UN وفضلا عن ذلك، فإن التقدم التكنولوجي الذي تحقق في مجال علم الحواسيب والاتصالات، الأمر الذي نرحب به، أدى أيضا مع الأسف إلى نشوء فجوة رقمية زادت من تهميش البلدان الفقيرة.
    In our quest to transform our society to adapt to the information age, we have also realized the importance of bridging the information and digital gap between local communities. UN وفي سعينا لجعل مجتمعنا يتكيف مع عصر المعلومات أدركنا أيضا أهمية تجسير فجوة التكنولوجيا الرقمية والمعلوماتية بين المجتمعات المحلية.
    It is also necessary that efforts be made at every level to bridge the digital gap between developing and developed countries, so as to create a real partnership that includes Governments, multilateral development institutions, the private sector and civil society. UN كما يتطلب الأمر تكاتف الجهود كافة وعلى كل المستويات لسد فجوة التكنولوجيا الرقمية بين الدول المتقدمة والدول النامية، بما يكفل إقامة شراكة حقيقية تشمل الحكومات والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    70. The Conference affirmed the pivotal role played by the private sector and civil society in formulating visions and developing practical resolutions in order to bridge the digital gap, and urged all governmental and civil parties in the Member States to contribute actively in defining the trends and themes of the Tunis Summit. UN 70 - أكد المؤتمر الدور المحوري الذي يقوم به القطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع تصورات وبلورة حلول عملية لتجسير الهوة الرقمية وحث كل الأطراف الحكومية والمدنية في الدول الأعضاء على المساهمة الفاعلة في تحديد توجهات ومحاور قمة تونس.
    Women, persons over 45, those who have little education, those who do not know languages and those living in rural areas are definitely the groups that are most likely to be at a disadvantage when it comes to dealing with the digital gap and the social inequalities created by the new technologies. UN وفي النهاية، نجد أن النساء من سن أكبر من 4ف سنة مستواهم التعليمي أقل، وتنقصهن المعرفة اللغوية، ويعشن في المناطق الريفية، وتكثر احتمالات وجودهن في وضع غير مؤات بالنسبة الثغرة الرقمية التي أوجدتها التكنولوجيات الجديدة من حيث التفاوت الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus