"dignity and human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكرامة وحقوق الإنسان
        
    • لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان
        
    • بالكرامة وحقوق الإنسان
        
    • وكرامتهم وحقوق الانسان
        
    • لكرامة وحقوق
        
    • لكرامة الإنسان وحقوقه
        
    • وكرامته وحقوقه الإنسانية
        
    • كرامة الإنسان وحقوقه
        
    • كرامة وحقوق الإنسان
        
    The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به.
    The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به.
    The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به.
    21. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN 21 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    HIV programmes are now bearing fruit, with the global HIV incidence declining, access to treatment expanding and a global movement mobilized to demand dignity and human rights for everyone affected by HIV. UN فالبرامج المتعلقة بالفيروس تؤتي حاليا ثمارها، حيث تتناقص المعدلات العالمية للإصابة بالفيروس، ويتسع نطاق إتاحة العلاج، وتحتشد حركة عالمية للمطالبة بالكرامة وحقوق الإنسان لكل من أصابه الفيروس.
    Any development agenda that aims at individual and collective well-being and sustainability has to guarantee dignity and human rights to all persons. UN ويتعين أن تنص أي خطة للتنمية تهدف إلى تحقيق الرفاه الفردي والجماعي والاستدامة على ضمان الكرامة وحقوق الإنسان لجميع الأشخاص.
    It also highlights the need to ensure dignity and human rights for those whose security of tenure and freedom of movement are threatened. UN ويسلط الضوء أيضا على الحاجة إلى ضمان الكرامة وحقوق الإنسان لأولئك الذين يتعرض حقهم في أمن الحيازة وحرية التنقل للخطر.
    The principles of the Programme of Action establish the link between dignity and human rights and individual well-being. UN وترسي المبادئ الواردة في برنامج العمل الصلة بين الكرامة وحقوق الإنسان والرفاه الفردي.
    Adopting short-sighted economic development policies and normalizing industries that are not protective of dignity and human rights prevent societies from achieving gender equality and the empowerment of women. UN واعتماد سياسات قصيرة النظر في مجال التنمية الاقتصادية وتطبيع الصناعات التي لا تحمي الكرامة وحقوق الإنسان يمنعان المجتمعات من تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Dignity and human rights: key areas for future action UN طاء - الكرامة وحقوق الإنسان: المجالات الرئيسية للعمل في المستقبل
    Development, respect for human rights, peace and security were closely interlinked, and access to justice, the protection of dignity and human rights and the combating of discrimination and exclusion were key to good governance. UN فالتنمية واحترام حقوق الإنسان والسلم والأمن مترابطون ارتباطاً وثيقاً، والوصول إلى العدالة وحماية الكرامة وحقوق الإنسان ومكافحة التمييز والاستبعاد عناصر رئيسية في الحوكمة الرشيدة.
    The aim of the Association is to promote and encourage the establishment of Youth and Family Justice Systems which protect the universal principles of dignity and human rights of children and families. UN تكمن الغاية من إنشاء الرابطة في تعزيز وتشجيع إنشاء نظم لقضاء الشباب والأسرة تحمي مبادئ الكرامة وحقوق الإنسان العالمية للأطفال والأسر.
    Under no circumstances, however, could the dignity and human rights of refugees, displaced persons and undocumented migrants be violated or ignored, and his delegation appealed to all the countries and regions concerned to do everything in their power to protect the rights of such persons. UN ومهما كان الأمر, فإنه لا يجوز أن يكون هناك انتهاك أو تجاهل لدواعي الكرامة وحقوق الإنسان المتصلة باللاجئين والأشخاص المشردين, أو المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة. ومن المطلوب من جميع البلدان ومن كافة المناطق المعنية أن تبذل كل ما في وسعها من أجل حماية حقوق هؤلاء الأشخاص.
    It therefore welcomed the implementation of an overall strategy with a gender perspective aimed at achieving the Millennium Development Goals, since all the Goals were inextricably linked to the advancement of women, especially those relating to development and to the eradication of poverty, which was the most pervasive manifestation of the violation of human dignity and human rights. UN وتساند الفلبين تطبيق استراتيجية عامة ذات منظور جنساني، وصولاً إلى الأهداف الإنمائية للألفية، فكلها متصلة دون انفصام بالنهوض بالمرأة، ولا سيما ما يتصل منها بالتنمية واجتثاث الفقر، الذي يعدّ أوضح مظاهر التعدي على الكرامة وحقوق الإنسان.
    " 22. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN " 22 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    22. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN 22 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    " 24. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN " 24 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان الخاصة بهم، وتؤكد أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ، في هذا الصدد، الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    Recognizing that poverty is both the cause and the result of social exclusion and that quality education is a path to individual agency, both income inequality and education gains since the International Conference are addressed in the section on dignity and human rights. UN وإدراكا لحقيقة أن الفقر هو سبب للاستبعاد الاجتماعي ونتيجة له في ذات الوقت، وأن التعليم الجيد هو السبيل إلى تمكين الفرد من القدرة على التحرك، يتم تناول موضوعي تفاوت الدخل ومكاسب التعليم منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الفرع المتعلق بالكرامة وحقوق الإنسان.
    It was pointed out that repatriation procedures should prevent situations that might endanger the integrity, dignity and human rights of migrants.”Official Records of the Economic and Social Council, 1997, Supplement No. 10 (E/1997/30), para. 75. UN وأشير الى أن اجراءات اﻹبعاد الى الوطن ينبغي أن تحول دون حدوث اﻷحوال التي قد تهدد سلامة المهاجرين وكرامتهم وحقوق الانسان التي لهم " )١(.
    The State party is reminded that treatment of prisoners should guarantee full respect for the dignity and human rights of all prisoners in conformity with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ويرجى أن تتذكر الدولة الطرف أن معاملة السجناء ينبغي أن تكفل الاحترام الكامل لكرامة وحقوق جميع السجناء وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    59. Participants agreed that poverty and extreme poverty were cumulative and multidimensional violations of human dignity and human rights. UN 59- وقد اتفق المشتركون على أن الفقر والفقر المدقع هما من الانتهاكات التراكمية والمتعددة الأبعاد لكرامة الإنسان وحقوقه.
    " Potentially adverse consequences of scientific progress and its applications for the integrity, dignity and human rights of the individual " , Working paper prepared by Mr. Osman El-Hajjé, E/CN.4/Sub.2/1997/34. UN " ما يُحتمل أن يترتب على التقدم العلمي وتطبيقاته من عواقب ضارة بسلامة الفرد وكرامته وحقوقه الإنسانية " ، ورقة عمل مقدمة من السيد عثمان الحجي، E/CN.4/Sub.2/1997/34.
    51. The Contemporary Foundation, Argentina, stated that human dignity and human rights must be entirely protected as they were indivisible. UN 51- وذكرت " المؤسسة المعاصرة " ، الأرجنتين، إن كرامة الإنسان وحقوقه لا بد من حمايتها كلياً بما أنها لا تقبل التجزئة.
    Such laws contribute to the stigma and discrimination that violate the dignity and human rights of those most in need of our understanding and solidarity. UN وتسهم هذه القوانين في الوصم بالعار والتمييز اللذين ينتهكان كرامة وحقوق الإنسان لمن هم بأمس الحاجة إلى تفهمنا وتضامننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus