"diminishing the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقليص دور
        
    • تقليل دور
        
    • التقليل من دور
        
    • والحد من دور
        
    Further diminishing the role of nuclear weapons will pave the way for and facilitate their ultimate elimination: UN وستمهد مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية الطريقَ أمام إزالتها نهائيا وتسهلها:
    diminishing the role of UNRWA could even undermine the results achieved to date. UN وأردف قائلا إن تقليص دور اﻷونروا يمكن أن يقوض النتائج التي تحققت حتى اﻵن.
    To acknowledge that the development of new types of nuclear weapons and the lack of progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies run counter to the letter and spirit of the Treaty and undermine the realization of its objectives. UN الإقرار بأن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وعدم إحراز تقدم في تقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن يتعارضان مع نص المعاهدة وروحها، ويقوضان تحقيق أهدافها.
    In addition, diminishing the role of nuclear weapons in security policies is essential to minimize the risk that the weapons will ever be used, and to facilitate the process of their total elimination. UN وعلاوة على ذلك، يكتسي تقليل دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية بأهمية أساسية، بغية الحد من خطر استعمال هذه الأسلحة، ولتيسير عملية القضاء التام عليها.
    Finally, my delegation would appreciate increased involvement by the Assembly President in the negotiations, including his personal involvement, without diminishing the role of Ambassador Tanin. UN أخيرا، سيقدر وفدي زيادة مشاركة رئيس الجمعية في المفاوضات، بما في ذلك مشاركته الشخصية، دون التقليل من دور السفير تانين.
    Switzerland is a staunch advocate of revising security policy doctrines aimed at diminishing the role of nuclear weapons and reducing the operational readiness of nuclear weapon systems. UN وسويسرا مؤيد قوي لتنقيح مبادئ السياسات الأمنية بهدف تقليص دور الأسلحة النووية وتخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية.
    86. The Conference notes the need for further progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies. UN 86 - ويشير المؤتمر إلى ضرورة تحقيق مزيد من التقدم في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    In addition, diminishing the role of nuclear weapons in security policies is essential to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لا غنى عنه إن أردنا الحد من خطر استخدامها وتسهيل عملية التخلص منها تماماً.
    We would like to underline the fact that diminishing the role of international law and withdrawing from key agreements ensuring strategic stability, international security and the rule of law in the world order, are only likely to feed terrorism, exacerbate threats to international security, and weaken the safety of the world community. UN ونود أن نؤكد على أن تقليص دور القانون الدولي والانسحاب من الاتفاقات الرئيسية التي تكفل الاستقرار الاستراتيجي، والأمن الدولي وسيادة القانون في النظام العالمي، ليس من شأنهما إلا تشجيع الإرهاب وتصعيد التهديدات التي يتعرض لها الأمن الدولي، وإضعاف سلامة المجتمع العالمي.
    To agree that the development of new types of nuclear weapon and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of significant progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies undermine disarmament commitments and work counter to the letter and spirit of the Treaty. UN الاتفاق على أن استحداث أسلحة نووية وتحديد خيارات استهداف جديدة لخدمة أغراض عدوانية مناهضة لمكافحة الانتشار، إلى جانب عدم إحراز تقدم كبير في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، كلها أمور تقوض الالتزامات بنزع السلاح وتتعارض مع المعاهدة نصا وروحا.
    Furthermore, Poland welcomes reductions of the arsenals by nuclear-weapon States and encourages them to continue the policy of diminishing the role of nuclear weapons in military doctrines and security strategies since such steps could discourage other States from acquiring weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    There should be renewed commitment to the 13 practical steps agreed on at the 2000 Review Conference, including diminishing the role of nuclear weapons in security policies of the nuclear-weapon States to minimize the risk that those weapons would ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN ولا بد من تجدد الالتزام بالخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، بما في ذلك تقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن التي تتبعها الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من المخاطر باحتمال استخدام هذه الأسلحة ولتيسير عملية إزالتها تماماً.
    Furthermore, Poland welcomes reductions of the arsenals by nuclear-weapon States and encourages them to continue the policy of diminishing the role of nuclear weapons in military doctrines and security strategies since such steps could discourage other States from acquiring weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    To agree that the development of new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of significant progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies undermine disarmament commitments and work counter to the letter and spirit of the Treaty. UN الموافقة على أن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وخيارات استهداف جديدة لخدمة أغراض عدائية لمكافحة الانتشار، وعدم إحراز تقدم مشهود في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية يقوضان الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح ويخالفان المعاهدة نصاً وروحاً.
    There should be renewed commitment to the 13 practical steps agreed on at the 2000 Review Conference, including diminishing the role of nuclear weapons in security policies of the nuclear-weapon States to minimize the risk that those weapons would ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN ولا بد من تجدد الالتزام بالخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، بما في ذلك تقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن التي تتبعها الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من المخاطر باحتمال استخدام هذه الأسلحة ولتيسير عملية إزالتها تماماً.
    To agree that the development of new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of significant progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies undermine disarmament commitments and work counter to the letter and spirit of the Treaty. UN الموافقة على أن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وخيارات استهداف جديدة لخدمة أغراض عدائية لمكافحة الانتشار، وعدم إحراز تقدم مشهود في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية يقوضان الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح ويخالفان المعاهدة نصاً وروحاً.
    As a first step, a real change is needed regarding the aggressive nuclear posture review of the United States of America and a removal of the emphasis on the old doctrine of nuclear deterrence since the lack of progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies further jeopardizes the world security. UN ويلزم، كخطوة أولى، إحداث تغيير حقيقي فيما يتعلق باستعراض الوضع النووي العدواني للولايات المتحدة الأمريكية والتخلي عن التركيز على العقيدة البالية القائمة على مبدأ الردع، ذلك أن عدم إحراز تقدم في تقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن يشكل تهديداً إضافياً للأمن العالمي.
    21. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty also believes that the development and qualitative improvement of nuclear weapons and the development of advanced new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies further undermine disarmament commitments. UN 21 - وترى المجموعة أيضاً أن تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، وتطوير أنواع جديدة متقدمة من الأسلحة النووية، وتحديد أهداف جديدة لخدمة أغراض عدوانية مناهضة للانتشار، وعدم إحراز تقدم في تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن، كلها أمور تزيد من تقويض الالتزامات بنزع السلاح.
    19. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty also believes that the development and qualitative improvement of nuclear weapons and the development of advanced new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies further undermine disarmament commitments. UN 19 - وترى المجموعة أيضاً أن تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، وتطوير أنواع جديدة متقدمة من الأسلحة النووية، وتحديد أهداف جديدة لخدمة أغراض عدوانية مناهضة للانتشار، وعدم إحراز تقدم في تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن، كلها أمور تزيد من تقويض الالتزامات بنزع السلاح.
    8. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons also believes that the possible development of new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes as well as the lack of progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies further undermine disarmament commitments. UN 8 - وتعتقد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية أيضا أن احتمالات تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وصياغة خيارات لأهداف جديدة لخدمة أغراض عدوانية مناهضة للانتشار إلى جانب الافتقار إلى التقدم في تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن كلها أمور تزيد من تقويض الالتزامات بنزع السلاح.
    Trying to ensure better coordination while not diminishing the role of specialized bodies in the protection of human rights, it has been proposed to set up a coordinating Human Rights Council of Lithuania as part of the Ombudspersons' institution to perform systematic monitoring of human rights and implementation of relevant recommendations, and to examine human rights issues. UN 17- وسعياً منها إلى ضمان زيادة التنسيق دون التقليل من دور الهيئات المتخصصة في مجال حماية حقوق الإنسان، اقتُرح إنشاء مجلس تنسيقي لحقوق الإنسان في ليتوانيا يكون أحد مكونات مؤسسة أمين المظالم لأداء مهمة الرصد المنهجي لحالة حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات ذات الصلة وبحث قضايا حقوق الإنسان.
    Progressive and systematic steps to dismantle and eliminate nuclear weapons, the irreversibility of nuclear reduction and disarmament measures, further reductions of the operational status of nuclear weapons, diminishing the role of nuclear weapons, accountability and verifiability - all these must be an integral part of such a nuclear disarmament process. UN والخطوات التقدمية والمنتظمة لتفكيك والقضاء على الأسلحة النووية، وعدم التراجع عن تدابير الحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح، وزيادة تخفيض مستوى الجاهزية التشغيلية للأسلحة النووية، والحد من دور الأسلحة النووية، والمساءلة والتحقق -كلها يجب أن تكون جزءاً لا يتجزأ من عملية نزع السلاح النووي هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus