"diplomatic community" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الدبلوماسي
        
    • السلك الدبلوماسي
        
    • والأوساط الدبلوماسية
        
    • والمجتمع الدبلوماسي
        
    • الأوساط الدبلوماسية
        
    • الوسط الدبلوماسي
        
    • الجالية الدبلوماسية
        
    • الهيئات الدبلوماسية
        
    • والدوائر الدبلوماسية
        
    • الدوائر الدبلوماسية
        
    • البعثات الدبلوماسية
        
    • للسلك الدبلوماسي
        
    • والأسرة الدبلوماسية
        
    • والدبلوماسيين
        
    • للدبلوماسيين
        
    The United Nations diplomatic community will sorely miss him. UN إن المجتمع الدبلوماسي في الأمم المتحدة سيفتقده كثيرا.
    I know that his high and deserved reputation resounds throughout the diplomatic community in Geneva at large and not just in this body. UN إنني أعلم أن سمعته الحميدة التي يستحقها تدوي في جميع أنحاء المجتمع الدبلوماسي في جنيف بأسرها لا في هذه الهيئة وحدها.
    All that is lacking is the will of the diplomatic community to impose solutions rooted in international law. UN وكل ما نفتقر إليه هو إرادة المجتمع الدبلوماسي لفرض حلول راسخة في القانون الدولي.
    Williamson held meetings with European Union officials and members of the diplomatic community in Pristina, Belgrade and Tirana. UN وعقد وليمسون اجتماعات مع مسؤولين في الاتحاد الأوروبي وأعضاء في السلك الدبلوماسي في بريشتينا وبلغراد وتيرانا.
    The Special Coordinator is also the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    Since the case has attracted the attention of mass media and the diplomatic community as confirmed by the author himself, the law enforcement officers took necessary measures to maintain public order in the court. UN وبما أن القضية قد أثارت اهتمام وسائط الإعلام الجماهيري والمجتمع الدبلوماسي على نحو ما أكده صاحب البلاغ نفسه، فقد اتخذ موظفو إنفاذ القانون التدابير اللازمة للحفاظ على الأمن العام في المحكمة.
    The centre continues to operate on a year-round basis, serving the unique needs of a wide range of users in the diplomatic community. UN ولا يزال المركز يعمل على مدار العام، ملبيا الحاجات الفريدة لطائفة كبيرة ومتنوعة من المستعملين في الأوساط الدبلوماسية.
    This includes members of the United Nations diplomatic community with diplomatic passports or identification cards. UN ويشمل ذلك أعضاء المجتمع الدبلوماسي للأمم المتحدة الذين يحملون جوازات سفر أو بطاقات هوية دبلوماسية.
    He expressed the view that the dismal forecast would only materialize if large segments of the diplomatic community did not comply with the Programme. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التوقعات المتشائمة لن تتحقق إلا في حالة عدم امتثال قطاعات كبيرة من المجتمع الدبلوماسي لبرنامج وقوف المركبات.
    And, of course, we wish to thank the entire diplomatic community in Djibouti for their presence and steadfast support. UN ونود بالطبع أن نشكر أيضا المجتمع الدبلوماسي في جيبوتي بأسره على حضوره ودعمه الثابت.
    The indebtedness of some members of the diplomatic community contributed to other problems, for example, in the area of housing. UN وقالت إن مديونية بعض أعضاء المجتمع الدبلوماسي تسهم في خلق مشاكل أخرى بالنسبة للسكن على سبيل المثال.
    He hoped that the municipal authorities would apply a constructive criterion and initiate a dialogue with the diplomatic community. UN ونأمل أن تطبق السلطات البلدية معيارا بناء وتشرع في الحوار مع المجتمع الدبلوماسي.
    The well-known reason for those demands was the indebtedness of some members of the diplomatic community in the City. UN والسبب المعروف لتلك الطلبات هو مديونية بعض أفراد المجتمع الدبلوماسي في المدينة.
    He/she would work closely with the representatives of the host Government, the diplomatic community and regional and subregional organizations. UN كما سيعمل بشكل وثيق مع ممثلي الحكومة المضيفة ومع السلك الدبلوماسي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    More than 60 ambassadors and members of the diplomatic community attended the meeting, which focused on developments at the Tribunal and progress made towards the completion of its mandate. UN وقد حضر أكثر من 60 سفيراً وعضواً من أعضاء السلك الدبلوماسي هذا الاجتماع، الذي ركز على التطورات الجارية في المحكمة وعلى التقدم المحرز في إنجاز ولايتها.
    :: Briefings to the diplomatic community on the island and special envoys for the Cyprus question on a monthly basis UN :: تنظيم إحاطات إعلامية شهرية لأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في الجزيرة والمبعوثين الخاصين بشأن مسألة قبرص
    Monthly meetings were held between the Special Representative of the Secretary-General and the Ambassadors of the five permanent members of the Security Council and the diplomatic community. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس الأمن والأوساط الدبلوماسية.
    She also met with representatives of the United Nations Country Team, bilateral donors, the diplomatic community and members of the press. UN كما التقت بممثلي فريق الأمم المتحدة القطري، والجهات المانحة الثنائية، والمجتمع الدبلوماسي وأعضاء من وكالات الصحافة.
    The Liaison Officer has been effective in reaching out to the diplomatic community in New York, the United Nations and various nongovernmental organizations. UN وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    A number of guests from the United Nations diplomatic community attended. UN وحضر المؤتمر عدد من الضيوف من الوسط الدبلوماسي باﻷمم المتحدة.
    In this way, prior consultation with the United Nations diplomatic community and with the Committee was in fact achieved. UN وبذلك تكون الجالية الدبلوماسية بالأمم المتحدة واللجنة قد تم بالفعل استشارتهما مسبقا.
    He talked with representatives of non-governmental organizations, the diplomatic community, the United Nations, and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وتحدث مع ممثلي منظمات غير حكومية وممثلي الهيئات الدبلوماسية والأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    32. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the Tribunal and the diplomatic community. UN 32 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين المحكمة والدوائر الدبلوماسية.
    50 letters to the host Governments on political issues; 20 notes verbales to the diplomatic community Letters Notes verbales UN 50 رسالة إلى الحكومتين المضيفتين عن مسائل سياسية؛ 20 مذكرة شفوية إلى الدوائر الدبلوماسية
    The Secretary-General is of the view that if the diplomatic missions perceive the need for a representative body in Nairobi, they may wish to establish a separate forum to safeguard the interests of the diplomatic community in Kenya. UN ويرى الأمين العام أن البعثات الدبلوماسية إذا ما رأت ضرورة لوجود هيئة تمثيلية في نيروبي، فإنها قد ترغب في إنشاء منتدى مستقل لحماية مصالح الأوساط الدبلوماسية في كينيا.
    Non-observance of such laws and regulations reflects badly on the entire diplomatic community and on the Organization itself. UN ويعطي عدم احترام هذه القوانين والأنظمة صورة سيئة للسلك الدبلوماسي بأكمله وللمنظمة نفسها.
    In both cases, the " buffer " role of the Committee is always well recognized and highly appreciated, by both the host country and the diplomatic community in New York. UN وفي الحالتين، يكون دور اللجنة " العازل " دوراً يلقى دائماً العرفان والتقدير الكبير لـه من قبل البلد المضيف والأسرة الدبلوماسية في نيويورك.
    The Centre's library continued to serve the research and diplomatic community and others within and outside Lomé. UN واستمرت مكتبة المركز في تقديم الخدمات لمجتمع الباحثين والدبلوماسيين وغيرهم في داخل لومي وفي خارجها.
    He called on the host city to exhibit greater respect for the diplomatic community and understanding of their privileges and immunities. UN وأهاب بالمدينة المضيفة أن تظهر قدرا أكبر من الاحترام للدبلوماسيين وأن تراعي ما يتمتعون به من امتيازات وحصانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus