:: There has been an increase in follow-up and cases solved in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. | UN | :: سجلت زيادة في عمليات المتابعة والقضايا التي تمت تسويتها في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي. |
To this end, he held regular information-sharing and coordination meetings with the diplomatic corps accredited in Bissau. | UN | ولتحقيق ذلك، عقد جلسات منتظمة تناولت تبادل المعلومات والتنسيق مع السلك الدبلوماسي المعتمد في بيساو. |
While under alias as a member of the Russian diplomatic corps, were you approached by any other agency for recruitment? | Open Subtitles | بينما أنت تحت اسم مستعار كعضو في السلك الدبلوماسي الروسى هل تلقيت عروض من وكالات أخرى لاستخدامك ؟ |
While the Institute's Statute suggested that its training activities supported first and foremost developing countries' diplomatic corps, a considerable number of developed countries also benefited from them. | UN | وبينما ينص النظام الأساسي للمعهد على أن تدعم أنشطته التدريبية أولا وقبل كل شيء الهيئات الدبلوماسية للبلدان النامية، فإن عددا كبيرا من البلدان المتقدمة النمو ينتفع بها. |
Improvements had also been made in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه قد جرى إدخال تحسينات بالنسبة لإجراء تحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد الهيئات الدبلوماسية. |
It serves the metropolitan area of New York and has built strong relationships with the diplomatic corps and personnel of the United Nations. | UN | وهو يخدم المنطقة الحضرية لمدينة نيويورك وضواحيها، وقد أقام علاقات وطيدة مع البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة ومع موظفي الأمم المتحدة. |
Remarks Regular consultations by the Special Representative of the Secretary-General with parties and diplomatic corps in the region | UN | مشاورات منتظمة للممثل الخاص للأمين العام مع طرفي النزاع والهيئات الدبلوماسية في المنطقة |
In a lovely apartment the diplomatic corps keeps for advanced workers. | Open Subtitles | في شقة جميلة تمنح من قبل السلك الدبلوماسي للعملاء المجتهدين |
I will assume the presidency with determination and persistence, backed by two decades of experience in the diplomatic corps at the United Nations. | UN | وسأتولى هذه الرئاسة بعزيمة وإصرار من واقع خبرة في السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة على مدى عقدين من الزمن. |
After two decades of experience with the diplomatic corps at the United Nations, I consider members my friends and my family. | UN | وبعد أن قضيت عقدين من التجربة في السلك الدبلوماسي لدى الأمم المتحدة، أعتبر الأعضاء أصدقائي وأسرتي. |
Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first hand at polling stations in various parts of the country. | UN | وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد. |
The Public Pensions Act shall apply to members of the diplomatic corps, having due regard to the following: | UN | تطبيق على أعضاء السلك الدبلوماسي أحكام القانون العام للتقاعد مع مراعاة التالي: |
Members of the diplomatic corps shall take retirement when they reach the age of 60 or have completed 35 years of actual service. | UN | يحال عضو السلك الدبلوماسي إلى المعاش عند بلوغه سن الستين أو عند بلوغ مدة خدمته الفعلية خمسة وثلاثين سنة |
My Special Adviser met twice with the Minister of Foreign Affairs, and also met with the United Nations country team and the dean of the diplomatic corps. | UN | واجتمع مستشاري مرتين مع وزير الخارجية، كما اجتمع أيضا مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع عميد السلك الدبلوماسي. |
Dean of the diplomatic corps in Addis Ababa. | UN | عميد السلك الدبلوماسي بإثيوبيا، ولدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصاية لأفريقيا |
Employment and advancement in the Libyan diplomatic corps were based solely on competence. | UN | وقالت إن التوظيف والترقية في السلك الدبلوماسي الليبي يقومان على أساس الكفاءة دون غيرها. |
The Sudanese Government spared no effort in fulfilling its obligations to ensure the safety and security of the diplomatic corps. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكومة تبذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بضمان سلامة وأمن الهيئات الدبلوماسية. |
It also met other Georgian authorities and representatives of the diplomatic corps in Tbilisi. | UN | كما التقت بغيرهم من ممثلي السلطات الجورجية وممثلي الهيئات الدبلوماسية في تبليسي. |
Some 130 people, including 26 members of the diplomatic corps, attended the meeting. | UN | وحضر الاجتماع نحو ١٣٠ شخصا من بينهم ٢٦ من أعضاء الهيئات الدبلوماسية. |
Accordingly, Mr. Sadry met with the Prime Minister and other government Ministers for this purpose, as well as with members of the Kinshasa diplomatic corps and the Special Envoy of EU. | UN | وبناء عليه قابل السيد صدري رئيس الوزراء وعددا آخر من وزراء الحكومة لهذا الغرض، كما التقى بأعضاء البعثات الدبلوماسية في كينشاسا وبالمبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي. |
He was gratified by the repeated expressions of appreciation for their assistance voiced to him during his missions by representatives of the Government of Cambodia, non-governmental organizations, the diplomatic corps, other United Nations agencies and others. | UN | وأعرب عن ارتياحه لعبارات الثناء المتكررة التي تلقاها أثناء بعثته من ممثلي حكومة كمبوديا والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدبلوماسية ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها لما قدمه هؤلاء الموظفون من مساعدة. |
In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا. |
The substance of these concerns was communicated to the Government and shared with other United Nations agencies and members of the diplomatic corps. | UN | ونُهي جوهر هذه الهواجس إلى علم الحكومة وإلى علم وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وأعضاء الهيئة الدبلوماسية. |
He regularly met opposition politicians, NGO representatives and members of the diplomatic corps. | UN | وقابل الممثل الخاص بانتظام سياسيين تابعين للمعارضة، وممثلين للمنظمات غير الحكومية، وأعضاء السلك السياسي. |
diplomatic corps - 15.30 per cent in 1998, compared with 14 per cent in 1995 | UN | - بلغت نسبة مساهمة المرأة في مجال العمل الدبلوماسي 15.3 في المائة عام 1998 مقابل 14 في المائة عام 1995. |