"diplomatic missions and" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثات الدبلوماسية
        
    • والبعثات الدبلوماسية
        
    • بعثات دبلوماسية
        
    • بعثاتها الدبلوماسية
        
    The late issuance of travel documents and transit visas by diplomatic missions and consular authorities is the main reason for delays in procurement. UN وتأخر البعثات الدبلوماسية والسلطات القنصلية في إصدار وثائق السفر وتأشيرات العبور هو السبب الرئيسي لهذا التأخير.
    It is the coalition forces that are responsible for ensuring security in Iraq, including the protection of foreign diplomatic missions and their staff. UN وتقع على قوات التحالف مسؤولية توفير الأمن في العراق، بما في ذلك حماية البعثات الدبلوماسية الأجنبية وموظفيها.
    The Government concluded that they should not be exempt since the congestion charge comes under the same category as parking fees or toll charges, which diplomatic missions and international organizations are required to pay. UN واستنتجت الحكومة أنه ينبغي عدم إعفائهم من رسوم الازدحام لأنها تقع في فئة رسوم مواقف السيارات أو رسوم المرور على الطرق التي يتعين على البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية أن تدفعها.
    Inspector General at the Ministry of External Relations of Cameroon, responsible for the inspection of Central Services, diplomatic missions and Consulates abroad. UN مفتش عام في وزارة الخارجية بالكاميرون، مسؤول عن تفتيش الدوائر المركزية والبعثات الدبلوماسية والقنصليات في الخارج.
    diplomatic missions and donors were invited to participate in the meeting, which reviewed the progress being made in the implementation of the Compact. UN ودعيت إلى المشاركة في الاجتماع بعثات دبلوماسية وجهات مانحة حيث قامت باستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ العهد الدولي مع العراق.
    The Government concluded that they should not be exempt since the congestion charge comes under the same category as parking fees or toll charges, which diplomatic missions and international organizations are required to pay. UN واستنتجت الحكومة أنه ينبغي عدم إعفائهم من رسوم الازدحام لأنها تقع في فئة رسوم مواقف السيارات أو رسوم المرور على الطرق التي يتعين على البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية أن تدفعها.
    Women served at all levels in the country's diplomatic missions and in high posts in subregional organizations. UN وتشغل النساء وظائف من كل المستويات في البعثات الدبلوماسية للبلد كما يتولين مناصب رفيعة في المنظمات دون الإقليمية.
    - Strengthening security at public buildings and other structures, diplomatic missions and military bases; UN :: تعزيز أمن المباني العامة وغيرها من الأبنية إضافة إلى مواقع البعثات الدبلوماسية والقواعد العسكرية.
    This exemption from taxes on services is extended only to the official residences of heads of diplomatic missions and international organizations. UN وهذا الإعفاء من الضرائب على الخدمات لا يُمنح إلا لأماكن الإقامة الرسمية لرؤساء البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية.
    All accredited diplomatic missions and international organizations in the country could officially request permanent police protection. UN وبوسع جميع البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية المعتمدة في البلد أن تطلب رسميا حماية دائمة من الشرطة.
    7. During the fighting, United Nations personnel, staff of diplomatic missions and foreign nationals were trapped in insecure areas in Abidjan. UN 7 - وأثناء القتال، حُبس موظفو الأمم المتحدة وموظفو البعثات الدبلوماسية والرعايا الأجانب في مناطق غير آمنة في أبيدجان.
    Cuba also emphasizes the importance of guaranteeing full protection for all diplomatic missions and their personnel anywhere in the world. UN وكوبا تؤكد أيضاً على أهمية ضمان الحماية الكاملة لكل البعثات الدبلوماسية وموظفيها في أي مكان في العالم.
    Article 28: Members of diplomatic missions and consular posts UN المادة 28 - أعضاء البعثات الدبلوماسية والموظفون القنصليون
    More recently, there has been Jemaah Islamiyah, a terrorist organisation that has plotted attacks on diplomatic missions and other targets in Singapore. UN ومنذ عهد قريب، خططت الجماعة الإسلامية، وهي منظمة إرهابية، لشن هجمات على البعثات الدبلوماسية وأهداف أخرى في سنغافورة.
    Afghan laws and regulations do not discriminate against representation of women in diplomatic missions and consulates abroad. UN ولا تميز القوانين واللوائح الأفغانية ضد تمثيل المرأة في البعثات الدبلوماسية والقنصليات في الخارج.
    Given the principle of mutual cooperation with other countries and international organizations, working capacity of the staff and economic resources, MoFA appoints its staff in diplomatic missions and consulates abroad. UN وعلى ضوء مبدأ التعاون المتبادل مع البلدان والمنظمات الدولية الأخرى، وقدرة الموظفين على العمل، والموارد الاقتصادية، تعين وزارة الشؤون الخارجية موظفيها في البعثات الدبلوماسية والقنصليات في الخارج.
    Article 28: Members of diplomatic missions and consular posts UN المادة 28: أعضاء البعثات الدبلوماسية والموظفون القنصليون
    Regular training is provided for the staff of education institutions, diplomatic missions and consular posts, and social workers. UN ويُوفّر التدريب المنتظم لموظفي المؤسسات التعليمية والبعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية وكذلك للمرشدين الاجتماعيين.
    The remaining 6.0 per cent relates to free passes given to journalists, tour operators, artistic groups, delegations, diplomatic missions and guests at special events. UN أما النسبة المتبقية وهي ٠,٦ في المائة فتتصل بالتصاريح المجانية المعطاة للصحفيين ومنظمي الرحلات والمجموعات الفنية والوفود والبعثات الدبلوماسية والضيوف في المناسبات الخاصة.
    Responsible for recruitments, postings of diplomatic staff abroad and evaluating the performance of the different departments of the ministry as well as the diplomatic missions and diplomatic staff; UN مسؤول عن تعيينات وانتدابات موظفي السلك الدبلوماسي في الخارج وتقييم أداء مختلف إدارات الوزارة والبعثات الدبلوماسية وموظفي السلك الدبلوماسي؛
    Following the establishment of a Ministry of Foreign Affairs, the Kosovo authorities announced the opening of diplomatic missions and the appointment of mission heads to 10 countries. UN وإثر إنشاء وزارة الخارجية، أعلنت سلطات كوسوفو افتتاح بعثات دبلوماسية وتعيين رؤساء لها في 10 بلدان.
    Therefore, we call on all nations -- especially given the great improvement in our security situation -- to open or reopen diplomatic missions and to enhance existing ones by increasing the level of their representation. UN وفي هذا الصدد، فإننا ندعو جميع الدول، وبشكل خاص بعد تحسن الوضع الأمني الكبير، إلى فتح أو إعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية وتعزيز الموجود منها برفع مستوى التمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus