"diplomatic negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات الدبلوماسية
        
    • مفاوضات دبلوماسية
        
    • والمفاوضات الدبلوماسية
        
    • للمفاوضات الدبلوماسية
        
    • بالمفاوضات الدبلوماسية
        
    In accordance with relevant United Nations resolutions, such disputes were to be resolved through diplomatic negotiations between the parties involved. UN وطبقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، فإن تلك النزاعات يتعين حلها عن طريق المفاوضات الدبلوماسية بين الأطراف المعنية.
    Those private initiatives do not seek to replace official diplomatic negotiations between the State of Israel and the Palestinian Authority. UN إن المبادرات الخاصة تلك لا تسعى إلى أن تحل محل المفاوضات الدبلوماسية الرسمية بين دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    For this reason, we support diplomatic negotiations on the Iran issue, as well as on the situation on the Korean peninsula, which is a matter of concern. UN ولهذا السبب، ندعم المفاوضات الدبلوماسية بشأن مسألة إيران، فضلا عن الحالة في شبه الجزيرة الكورية، وهي مسألة مثيرة للقلق.
    diplomatic negotiations continued in Asmara without tangible results: UN تواصلت المفاوضات الدبلوماسية في أسمرة دون التوصل إلى نتائج ملموسة:
    During its first half-century, the United Nations promoted highly important diplomatic negotiations, prevented disputes between nations, fostered the settlement of regional controversies and prevented global conflicts. UN خلال نصف القرن اﻷول من عمر اﻷمم المتحدة، عززت اﻷمم المتحدة مفاوضات دبلوماسية بالغة اﻷهمية ومنعت المنازعات بين الدول، ورعت تسوية الخلافات اﻹقليمية ومنعت نشوب صراعات عالمية.
    The Prime Minister of Thailand reaffirmed Thailand's determination to resolve outstanding issues through bilateral diplomatic negotiations in line with the international standard practices relating to the resolution of bilateral disputes. UN وأكد رئيس وزراء تايلند مجددا تصميم تايلند على حل القضايا العالقة من خلال المفاوضات الدبلوماسية الثنائية بما يتماشى مع الممارسات الدولية المتعلقة المتبعة في المعتاد في حل النزاعات الثنائية.
    China always maintains that the nuclear issue in the Islamic Republic of Iran should be solved in a peaceful manner through diplomatic negotiations. UN وما برحت الصين ترى أن المسألة النووية الخاصة بجمهورية إيران الإسلامية يجب أن تحل على نحو سلمي من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    China always maintains that the nuclear issue in the Islamic Republic of Iran should be solved in a peaceful manner through diplomatic negotiations. UN وما برحت الصين ترى أن المسألة النووية الخاصة بجمهورية إيران الإسلامية يجب أن تحل على نحو سلمي من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    Sanctions and pressure alone will not resolve the problem; diplomatic negotiations still constitute the best option. That is the consensus of the international community. UN فالجزاءات والضغوط وحدها لن تحل المشكلة، وتظل المفاوضات الدبلوماسية هي أفضل الخيارات، وذلك هو توافق آراء المجتمع الدولي.
    China also supported a proper solution to the Iranian nuclear issue through diplomatic negotiations. UN وتؤيد الصين أيضا التوصل إلى حل مناسب للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    China has consistently maintained that the Iranian nuclear issue should be resolved in a peaceful manner through diplomatic negotiations. UN وكان رأي الصين دوما أن تحلّ المسألة النووية الإيرانية بالطرق السلمية عن طريق المفاوضات الدبلوماسية.
    The full establishment of sovereignty on the basis of peaceful diplomatic negotiations was an objective enshrined in the National Constitution. UN وأوضح أن بسط السيادة الكاملة على أساس المفاوضات الدبلوماسية السليمة يشكل هدفا مكرّسا في الدستور الوطني.
    They also emphasized that the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea should be resolved through diplomatic negotiations. UN كما شددوا على أن المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    I'm entrusting you with all the diplomatic negotiations for the summit. Open Subtitles أُكلفك بجميع المفاوضات الدبلوماسية من اجل القمة
    4. The parties concerned should pursue a peaceful solution to the Iranian nuclear problem through diplomatic negotiations. UN 4 - ويجب على الأطراف المعنية أن تسعى إلى إيجاد حل سلمي للمشكلة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    I can assure the Assembly that this has been done by peaceful means, either through diplomatic negotiations or by arbitration pursuant to the provisions of annex VII of the Convention. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن هذا تم بالوسائل السلمية، إما من خلال المفاوضات الدبلوماسية أو من خلال التحكيم وفقاً لأحكام المرفق السابع من الاتفاقية.
    On the Iranian nuclear issue, a solution should be sought through diplomatic negotiations. UN 60- وفيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية، قال إنه ينبغي إيجاد حل عن طريق المفاوضات الدبلوماسية.
    All parties present at the meeting emphasized that they would further carry out the terms of a statement previously issued by the foreign ministers of the six countries, and actively pursue the resolution of the Iranian nuclear issue through diplomatic negotiations. UN وأكد جميع الحاضرين في الاجتماع على أنهم سيستمرون في تنفيذ بنود بيان سبق لوزراء خارجية البلدان الستة إصداره، والعمل بنشاط من أجل إيجاد حل للمسألة النووية الإيرانية عن طريق المفاوضات الدبلوماسية.
    Participated also in diplomatic negotiations with neighbouring countries on integration, boundaries, international law and frontier cooperation policies. UN شاركت أيضا في مفاوضات دبلوماسية مع بلدان مجاورة أجريت بشأن مسائل التكامل، والحدود، والقانون الدولي، وسياسات التعاون في مجال الحدود.
    We wish to reiterate our delegation's position favouring total and verifiable nuclear disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction through multilateral diplomatic negotiations. UN ونود أن نؤكد مجددا موقف وفدنا الذي يؤيد نزع السلاح النووي الكامل والممكن التحقق منه وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال مفاوضات دبلوماسية متعددة الأطراف.
    The government has initiated bilateral arrangements and concluded diplomatic negotiations with host countries on the welfare and protection of workers. UN 386- وشرعت الحكومة في عقد ترتيبات ثنائية وإجراء مفاوضات دبلوماسية مع البلدان المضيفة بشأن رفاهية العمال وحمايتهم.
    Degrees earned Doctor of Law and Notary Public, specializing in international law and diplomatic negotiations. UN اﻷلقاب العلمية: دكتور في القانون وكاتب عدل، تخصص القانون الدولي والمفاوضات الدبلوماسية.
    I've had no need for diplomatic negotiations of late. Open Subtitles لم تكن هناك حاجة للمفاوضات الدبلوماسية في الآونة الأخيرة
    We note that Iran has agreed to continue talks with the P5+1 group of the five permanent members of the Security Council plus Germany, and we call on Iran to commit to diplomatic negotiations in order to restore the trust of the international community and make real and urgently needed progress. UN ونلاحظ أن إيران وافقت على الاستمرار في المحادثات مع مجموعة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن بالإضافة إلى ألمانيا، وندعو إيران إلى الالتزام بالمفاوضات الدبلوماسية من أجل استعادة ثقة المجتمع الدولي وتحقيق التقدم الحقيقي المطلوب بشكل عاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus