Investigation into allegations of abuse of diplomatic privileges and immunities | UN | التحقيق في ادعاءات وقوع إساءة استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية |
A State which was in breach of the peace should incur particularly severe consequences as opposed, for example, to a State which had violated diplomatic privileges and immunities. | UN | فينبغي للدولة التي تخل بالسلم أن تتحمل أشد العواقب بالمقارنة، مثلا، بدولة تنتهك الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
It was understood that Article V contained section 19 dealing with diplomatic privileges and immunities. | UN | وأشار الى أنه من المفهوم أن المادة ٥ تتضمن الجزء رقم ١٩ الذي يتناول الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
The incident was part of the overall legal context concerning diplomatic privileges and immunities. | UN | واعتبر الحادثة جزءا من السياق القانوني العام المتعلق بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
Had those four individuals not enjoyed full diplomatic privileges and immunities, they would have immediately faced serious felony charges, ranging from assaulting police officers to incitement to riot. | UN | ولو لم يكن هؤلاء اﻷفراد اﻷربعة يتمتعون بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة، لكانت قد وجهت اليهم على الفور اتهامات خطيرة بارتكاب جنح تتراوح بين الاعتداء على ضباط الشرطة والتحريض على الشغب. |
The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. | UN | وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. | UN | وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
The immunity of State officials and diplomatic agents had been recognized historically for good reason; the practice of targeting them had been shown to hinder diplomatic dialogue and constituted a disturbing attempt to test the scope of diplomatic privileges and immunities. | UN | وقد جرى التسليم تاريخيا بحصانة مسؤولي الدول والموظفين الدبلوماسيين لأسباب صحيحة؛ وثبت أن استهدافهم يعوق الحوار الدبلوماسي، ويعد محاولة مزعجة لاختبار نطاق الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
The practice of targeting high officials by that means had been shown to hinder diplomatic dialogue, and might be deliberately intended to test the scope of diplomatic privileges and immunities. | UN | كما أن ممارسة استهداف كبار المسؤولين بهذه الطريقة أثبتت أنها تعوق الحوار الدبلوماسي وقد يقصُد بها عمداً أن توضع على المحكّ الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, Customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. | UN | وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
Most recently, the Court opened a liaison office in Kenya, and the Government has granted that office, along with its officers, full diplomatic privileges and immunities. | UN | ومؤخراً، فتحت المحكمة مكتب اتصال في كينيا، ومنحت الحكومة الكينية ذلك المكتب وموظفيه الامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة. |
She noted that the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines is a United States citizen and does not enjoy full diplomatic privileges and immunities under the relevant international agreements. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين هو من مواطني الولايات المتحدة ولا يتمتع بكامل الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. | UN | وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. | UN | وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك وحرس الحدود، بغية الحفاظ على احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
The incident demonstrated ignorance of the principle of diplomatic privileges and immunities, which he hoped would be corrected and never repeated. | UN | وأضاف أن هذه الواقعة أثبتت الجهل بمبدأ الامتيازات والحصانات الدبلوماسية وأعرب عن الأمل في تدارك هذا الأمر وعدم تكراره البتة. |
He further requested the host country to take immediate steps to improve the training of New York City Police Department officers in regard to diplomatic privileges and immunities. | UN | وطلب كذلك من البلد المضيف اتخاذ خطوات فورية لتحسين تدريب موظفي شرطة نيويورك على المسائل المتعلقة بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
A further relevant and related factor may be a concern to maintain the reciprocity of recognition of diplomatic privileges and immunities of diplomats. | UN | وقد يتمثل عامل آخر مناسب وذو صلة بالموضوع في الاهتمام بالحفاظ على تبادلية الاعتراف بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية للدبلوماسيين. |
Nor is the application of travel controls and restrictions a violation of the provisions of other applicable international legal instruments on diplomatic privileges and immunities to which the host country is a party. | UN | كما أن تطبيق ضوابط وقيود السفر ليس انتهاكا ﻷحكام الصكوك القانونية الدولية المنطبقة اﻷخرى المتعلقة بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية التي يعتبر البلد المضيف طرفا فيها. |
The judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Deputy Registrar should enjoy diplomatic privileges and immunities. | UN | وينبغي أن يتمتع القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية . |
Some organizations also issue regular office memoranda or information circulars on certain topics concerning diplomatic privileges and immunities of staff members. | UN | وتصدر بعض المنظمات أيضاً مذكرات داخلية أو تعاميم إعلامية منتظمة بشأن مواضيع معينة تتعلق بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية للموظفين. |
The agreement with AfDB has no expiration date and grants diplomatic privileges and immunities to RCU staff. | UN | وليس للاتفاق المبرم مع مصرف التنمية الأفريقي تاريخ انقضاء وهو يمنح موظفي الوحدة امتيازات وحصانات دبلوماسية. |
The host country should intensify the training of police, security and customs and border control officers to ensure that diplomatic privileges and immunities were fully respected. | UN | وينبغي أن تكثف الدولة المضيفة تدريب أفراد الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغرض كفالة الاحترام الكامل للامتيازات والحصانات الدبلوماسية. |
23. The problem of diplomatic parking must be solved satisfactorily, without discrimination and in keeping with international law and universally recognized diplomatic privileges and immunities. | UN | ٢٣ - واستطردت قائلة إنه ينبغي إيجاد حل مرض لمشكلة وقوف السيارات الدبلوماسية، يخلو من التمييز وينسجم مع القانون الدولي والامتيازات والحصانات الدبلوماسية المعترف بها عالميا. |