"diplomats who" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدبلوماسيين الذين
        
    • الدبلوماسيون الذين
        
    • والدبلوماسيين الذين
        
    • للدبلوماسيين الذين
        
    A large number of diplomats who have participated in the Fellowship Programme are now actively working on the front line of global disarmament diplomacy. UN ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بدور طلائعي ونشيط في الجهود الدبلوماسية المبذولة لنـزع السلاح في العالم.
    A large number of diplomats who have participated in the Fellowship Programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. UN ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بدور طلائعي ونشيط في الجهود الدبلوماسية المبذولة لنزع السلاح في العالم.
    A large number of diplomats who have participated in the Fellowship Programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. UN ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بدور طلائعي ونشيط في الجهود الدبلوماسية المبذولة لنزع السلاح في العالم.
    The diplomats who attended short courses invariably stated that the courses had raised their awareness of trade topics. UN وأكد الدبلوماسيون الذين حضروا الدورات القصيرة أنها عززت وعيهم بالمواضيع التجارية.
    The aggressors continued to launch their attacks from Uganda, as confirmed by journalists and diplomats who visited the border area. UN وكان المعتدون يشنون هجومهم دائما انطلاقا من أوغندا كما تدل شهادات الصحفيين والدبلوماسيين الذين زاروا منطقة الحدود.
    During the reporting period, an Investment Promotion Handbook for Diplomats was produced, which is a practical guide for diplomats who are involved in promoting FDI to their country. UN صدر، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، " كتيب ترويج الاستثمار للدبلوماسيين " ، وهو دليل عملي للدبلوماسيين الذين يعملون في ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدانهم.
    He was part of that generation of diplomats who had to guide their countries on the international stage immediately after independence. UN وقد كان جزءا من ذلك الجيل من الدبلوماسيين الذين تعين عليهم أن يوجهوا بلدانهم على المسرح الدولي بعد الاستقلال مباشرة.
    A large number of diplomats who have participated in this programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. UN ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في هذا البرنامج بدور رائد ونشط في الجهود الدبلوماسية المبذولة على الصعيد العالمي لنـزع السلاح.
    I should like also to thank the Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group on Security Council reform and all of those diplomats who worked with me as facilitators on several important issues, including revitalization of the General Assembly and conflict prevention. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى نواب رئيس الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وإلى كل الدبلوماسيين الذين عملوا معي كأطراف تيسيرية في قضايا عديدة هامة، بما فيها إنعاش الجمعية العامة ومنع وقوع الصراعات.
    diplomats who did not pay parking fines for 12 months would be notified that their vehicles could not be legally operated. UN وقال إن الدبلوماسيين الذين لم يدفعوا مخالفات وقوف السيارات لفترة ١٢ شهرا سيخطرون بأنه لا يمكنهم استعمال سياراتهم بصورة قانونية.
    In those cases, the United States Mission, after consultations with the United Nations Legal Counsel, had been forced to request diplomats who incurred debts or whose missions were unable to finance their continued presence in the United States to depart its territory. UN وفي تلك الحالات اضطرت بعثة الولايات المتحدة، عقب التشاور مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، الى أن تطلب من الدبلوماسيين الذين رتبوا ديونا على أنفسهم أو عجزت بعثاتهم عن تمويل وجودهم المتواصل في الولايات المتحدة، أن يرحلوا عن أراضيها.
    In those cases, the United States Mission, after consultations with the United Nations Legal Counsel, had been forced to request diplomats who incurred debts or whose missions were unable to finance their continued presence in the United States to depart its territory. UN وفي تلك الحالات اضطرت بعثة الولايات المتحدة، عقب التشاور مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، الى أن تطلب من الدبلوماسيين الذين رتبوا ديونا على أنفسهم أو عجزت بعثاتهم عن تمويل وجودهم المتواصل في الولايات المتحدة، أن يرحلوا عن أراضيها.
    And secondly, that there will be no reduction in the number of troops in the Territory, despite pleas for a cutback by virtually all diplomats who visit it. UN وثانيا، لن يكون هناك خفض في عــدد القوات في اﻹقليم، على رغم مناشدات اجراء الخفض عمليــــة من قبل جميع الدبلوماسيين الذين يقومون بزيارته.
    A large number of diplomats who have participated in the fellowship programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. UN ويعمل الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بنشاط في طليعة الجهود الدبلوماسية المبذولة لنزع السلاح في العالم.
    I would like to tell you how fascinated I was by the vitality of the General Assembly, the enthusiasm and determination of diplomats who at the highest level spent much time considering important issues. UN وأود أن أعرب لكم عن مدى انبهاري بحيوية الجمعية العامة، وحماس وتصميم الدبلوماسيين الذين أنفقوا على أعلى المستويات كثير من الوقت في النظر في هذه المسائل الهامة.
    Indeed what we have come to call the best club in Geneva - the Conference on Disarmament - has not in our view, become a golden sinecure for diplomats who have run out of ideas. UN وحقاً فإن ما نسميه أحسن نادي في جنيف - مؤتمر نزع السلاح، لم يصبح في نظرنا منصباً ذهبياً يدر دخلاً ولا يتطلب عملاً من الدبلوماسيين الذين نفذت أفكارهم.
    We are all diplomats who practise multilateral diplomacy, so what does this mean? I personally feel that if some delegations need a little more time to study the documents and wait for instructions from their capitals, that is perfectly normal and reasonable, and doesn't mean that they are trying to oppose or obstruct them. UN إننا جميعاً من الدبلوماسيين الذين يمارسون الدبلوماسية المتعددة الأطراف فماذا يعني ذلك؟ إنني، شخصياً، أرى إذا كانت بعض الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت اليسير لدراسة الوثيقتين وأن تنتظر ورود تعليمات من عواصمها، فإن ذلك أمر طبيعي ومعقول تماماً ولا يعني أنها تحاول الاعتراض على العملية أو عرقلتها.
    Flagrant violations of parking laws tarnish the image not only of the offenders, but of diplomats who do make every effort to park in compliance with local law and who pay parking citations (idem, para. 24). UN والمخالفات الصارخة لقوانين وقوف السيارات لا تلطخ صورة المخالفين وحدهم، بل تنال أيضا من صورة الدبلوماسيين الذين يحرصون غاية الحرص على الامتثال للقانون المحلي في إيقاف سياراتهم، ويبادرون الى تسديد الغرامات في حالة المخالفة )المرجع نفسه، الفقرة ٢٤(.
    Mr. PETTIGREW (Canada) (translated from French): The delegates to the Conference on Disarmament are more than mere representatives in a specific multilateral body: they constitute a community of diplomats who are devoted to dealing with all issues of nonproliferation, arms control and disarmament in the United Nations system as a whole and beyond. UN السيد بِتيغرو (كندا) (الكلمة بالفرنسية): إن أعضاء وفود مؤتمر نزع السلاح هم أكثر من مجرد ممثلين في هيئة محددة متعددة الأطراف: فهم يكوِّنون مجتمعاً من الدبلوماسيين الذين يكرسون أنفسهم لمعالجة جميع القضايا المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح داخل منظومة الأمم المتحدة برمتها وخارجها.
    Civil society can contribute ideas and proposals unhindered by the constraints of diplomats who have to represent their countries' perspectives and national interests. UN وبإمكان المجتمع المدني أن يساهم في أفكار ومقترحات لا تعيقها القيود التي يواجهها الدبلوماسيون الذين يمثلون تصورات بلدانهم ومصالحها الوطنية.
    diplomats who have visited East Timor, including the head of the Portuguese Interests Section in Jakarta, have confirmed the difficult conditions these people are living in. UN وقد أكد الدبلوماسيون الذين زاروا تيمور الشرقية بما فيهم رئيس شعبة المصالح البرتغالية في جاكارتا صعوبة الظروف التي يعيش فيها هؤلاء السكان.
    This being said, Morocco would like to draw the international community's attention to the situation of the tens of thousands of refugees who have been forcefully displaced and who have been living under inhumane conditions, according to the reports of international humanitarian organizations, of diplomats who have had access to the camps, and of the hundreds of escapees who have managed to return to the Sahara. UN ويصر المغرب على إثارة انتباه المجتمع الدولي إلى وضعية عشرات الآلاف من النازحين الذين تم ترحيلهم من بلادهم بالقوة والذين يعيشون في ظروف لاإنسانية، وذلك بشهادة العديد من المنظمات الإنسانية الدولية والدبلوماسيين الذين تمكنوا من دخول هذه المخيمات، ومن طرف مئات الأشخاص الذين نجوا وتمكنوا من العودة إلى بلادهم وذويهم.
    During the reporting period, an Investment Promotion Handbook for Diplomats was produced, which is a practical guide for diplomats who are involved in promoting FDI to their country. UN صدر، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، " كتيب تشجيع الاستثمار للدبلوماسيين " ، وهو دليل عملي للدبلوماسيين الذين يعملون في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus