"direct access to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول المباشر إلى
        
    • الوصول مباشرة إلى
        
    • بالوصول المباشر إلى
        
    • على اتصال مباشر
        
    • الاتصال مباشرة
        
    • يتصل مباشرة
        
    • وصول مباشر إلى
        
    • الحصول بشكل مباشر على
        
    • إمكانيات الانتفاع المباشر من
        
    • إمكانية الاتصال المباشر
        
    • اتصال مباشر مع
        
    • الوصول المباشر الى
        
    • الاطلاع المباشر على
        
    • الدخول مباشرة إلى
        
    • والوصول المباشر إلى
        
    All Chief Procurement Officers to have the right of direct access to the Chief, Purchase and Transportation Service, on professional matters. UN أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    All Chief Procurement Officers to have the right of direct access to the Chief, Purchase and Transportation Service, on professional matters. UN أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    Women who owned real estate had the same direct access to credit as men with real estate. UN وبوسع النساء اللواتي يمتلكن عقارا الوصول المباشر إلى الائتمان مثلهن مثل الرجال الذين يمتلكون عقارات.
    Vienna is also a major European aviation hub with direct access to virtually any region of the world. UN كما أن فيينا محور طيران أوروبي رئيسي يتيح الوصول مباشرة إلى أي منطقة في العالم تقريبا.
    Her lawyer was not granted direct access to the evidence presented by the State in support of the charges against her. UN ولم تُتح لمحاميها إمكانية الوصول مباشرة إلى الأدلة المقدمة من الدولة لدعم الاتهامات الموجهة لها.
    The constant increase in projects presented by UNIDO to the Global Environment Facility (GEF) justified the decision to allow UNIDO direct access to the resources of that fund. UN ومضى قائلا إن الزيادة المستمرة في عدد المشاريع التي تقدمها اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية يبرر قرار السماح لليونيدو بالوصول المباشر إلى موارد ذلك الصندوق.
    It would also require the Fund to have direct access to the human resources and payroll information of the member organizations. UN وهو يتطلب أيضا أن يتمكن الصندوق من الوصول المباشر إلى المعلومات الخاصة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات لدى المنظمات الأعضاء.
    Numbers of refugee men and women receiving documentation, training, direct access to ownership of land and employment; UN وكذلك سُبل الوصول المباشر إلى ملكية الأراضي وإلى فرص العمل؛
    Maintaining the newly acquired Integrated Library Management System (ILMS) for the holdings of the Centre for Documentation and Research (CDR) and integrating it with Intranet solutions will enable direct access to bibliographic records. UN والإبقاء على النظام المتكامل لإدارة المكتبة الذي تم اقتناؤه حديثاً فيما يخص وثائق مركز التوثيق والبحث وإدماجه في الوسائل التي توفرها شبكة إنترانت سيمكن من الوصول المباشر إلى السجلات الببليوغرافية.
    717. The site provides direct access to the web pages of the various units and proposes in particular: UN 717- وتتيح هذه البوابة الوصول المباشر إلى مواقع مختلف الإدارات وتقترح خدمات من بينها ما يلي:
    Improved direct access to medical facilities, including 7 additional medical facilities, from 11 to 18 locations UN تحسين إمكانيات الوصول المباشر إلى المرافق الطبية بإضافة 7 مواقع جديدة، من 11 إلى 18 موقعا
    direct access to 4 additional medical facilities, from 11 to 15 locations UN توفرت سبل الوصول المباشر إلى 4 مرافق طبية إضافية، من 11 إلى 15 موقعا
    Searching among the resources is free and provides direct access to the original information. UN والبحث في الموارد مجاني ويوفر الوصول المباشر إلى المعلومات الأصلية.
    These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations only. UN وتتوفر لهذه الحواسيب سبل الوصول مباشرة إلى شبكة الانترنت وقد وُضعت تحت تصرف الوفود دون سواها.
    Indigenous groups do not have direct access to the International Labour Organization (ILO) reporting procedures. UN وليس لدى مجموعات السكان اﻷصليين إمكانية الوصول مباشرة إلى إجراءات منظمة العمل الدولية لﻹبلاغ.
    More recently, the Internet began to provide a platform for suppliers to gain direct access to customers and offered cost reductions through the disintermediation of travel agents and operators. UN وفي عهد أقرب، بدأت شبكة الإنترنت تتيح للمورِّدين منصة لنيل إمكانية الوصول مباشرة إلى الزبائن ولعرض تخفيضات في التكاليف عن طريق إنهاء توسط وكلاء ومنظمي السفر.
    It could also facilitate South-South cooperation by allowing developing countries direct access to expertise. UN كما يمكن أن تيسر التعاون بين الجنوب والجنوب بالسماح للبلدان النامية بالوصول المباشر إلى الخبرة.
    Furthermore, to safeguard the impartiality of the work of the mission team, direct access to the head of mission is required. UN وإضافة إلى ذلك، ولكفالة حياد فريق البعثة في عمله، من المطلوب أن يكون على اتصال مباشر.
    These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations. UN ويمكن لهذه الحواسيب الاتصال مباشرة بالإنترنت وتقدم كي تستخدمها الوفود.
    3.1 The Ombudsman shall have direct access to the Secretary-General, as needed, for the performance of his or her functions. UN 3-1 بوسع أمين المظالم، فيما يتعلق بأداء وظائفه، أن يتصل مباشرة بالأمين العام إذا اقتضت الحاجة.
    In all of that, the IPU stands ready to assist with its expertise and direct access to parliaments themselves. UN والاتحاد البرلماني الدولي مستعد، في ذلك كله، لتقديم المساعدة بما له من خبرة وإمكان وصول مباشر إلى البرلمانات نفسها.
    A dedicated Women's help line is proposed. This will provide women victims of violence with direct access to advice and assistance via the telephone. UN وقد اقتُرِح إنشاء خط هاتفي مكرس لمساعدة المرأة، الأمر الذي سوف يتيح للنساء ضحايا العنف إمكانية الحصول بشكل مباشر على المشورة والمساعدة عبر الهاتف.
    Improved direct access to medical facilities from 8 to 11 locations UN تحسين إمكانيات الانتفاع المباشر من المرافق الطبية بزيادة مواقعها من 8 إلى 11
    He or she reports to the Executive Director, with day-to-day supervision by the Deputy Executive Director (Management) and direct access to the Executive Director, as needed. UN ويكون مدير المكتب تابعا للمدير التنفيذي، ويكون الإشراف اليومي على عمله لنائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة ولديه إمكانية الاتصال المباشر بالمدير التنفيذي، حسب الحاجة.
    As such, the Police Adviser has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, as required. UN وبهذه الصفة، لمستشار شؤون الشرطة اتصال مباشر مع الأمين العام المساعدة لعمليات حفظ السلام، عند الحاجة.
    In addition, the Turkish Cypriot economy would benefit from direct access to the economy of the Greek Cypriot side. UN وباﻹضافة الى ذلك، سوف يفيد الاقتصاد القبرصي التركي من الوصول المباشر الى اقتصاد الجانب القبرصي اليوناني.
    This means that the Faroese Government does not have direct access to statistics from the police force or judiciary regarding violence against women. UN وهذا يعني أن حكومة جزر فارو ليس لديها إمكانية الاطلاع المباشر على إحصاءات قوات الشرطة أو القضاء فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Most entities can now self-monitor through direct access to the tool, which has helped address gaps in compliance monitoring coverage which resulted from dependence on costly on-site visits. UN فقد أصبح باستطاعة معظم الكيانات الآن أن تجري رصداً ذاتياً من خلال الدخول مباشرة إلى الأداة، التي ساعدت على معالجة الثغرات في تغطية رصد الامتثال الناجمة عن الاعتماد على إجراء زيارات مكلفة إلى المواقع.
    Governance issues identified include accountability to the COP, equitable and balanced representation of all Parties within a transparent system of governance, direct access to funding, and a country-driven approach. UN وتشمل مسائل الإدارة التي حددت: المساءلة أمام مؤتمر الأطراف، وتمثيل جميع الأطراف تمثيلاً عادلاً ومتوازناً ضمن نظام شفاف للإدارة، والوصول المباشر إلى التمويل، ووضع نهج قطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus