"direct budgetary" - Traduction Anglais en Arabe

    • مباشر للميزانية
        
    • المباشر للميزانية
        
    • مباشرا للميزانية
        
    • الميزانية المباشر
        
    • مباشرة في الميزانية
        
    • المباشر للميزانيات
        
    • مباشر للميزانيات
        
    Moreover, such ODA should be given as direct budgetary support in a predictable and flexible manner, especially as development partners had yet to set an objective and transparent basis for the provision of aid across countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُمنح هذه المساعدة كدعم مباشر للميزانية بطريقة مرنة يمكن التنبؤ بها، لا سيما وأنه ما زال يتعين على شركاء التنمية وضع هدف وأساس واضح لتقديم المعونة عبر البلدان.
    Experience suggests that donor assistance can deliver better results when provided as direct budgetary support. UN وتفيد الخبرة بأن المساعدة التي يوفرها المتبرعون يمكن أن تؤدي إلى نتائج أفضل عندما تقدم كدعم مباشر للميزانية.
    The Fund was not intended to provide direct budgetary support. UN وليس الغرض من الصندوق توفير الدعم المباشر للميزانية.
    The Fund was not intended to provide direct budgetary support. UN وليس الغرض من الصندوق توفير الدعم المباشر للميزانية.
    The Ministers stressed the need to provide ODA as a direct budgetary support and without any conditionality. UN 6 - وشدد الوزراء على الحاجة إلى توفير المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها دعما مباشرا للميزانية وبدون أي شروط.
    Help was also needed with the Government budgetary process; in addition, direct budgetary support by Governments, non-governmental organizations and financial institutions required serious consideration as the Government needed ready cash. UN وأضاف أن هناك أيضا حاجة إلي المساعدة في عملية ميزانية الحكومة، وبالإضافة إلي ذلك، فلابد من النظر بجدية إلي دعم الميزانية المباشر من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية، لأن الحكومة بحاجة إلي سيوله نقدية.
    In addition, in paragraphs 118 to 120 of its report, the Senior Advisory Group also made a number of recommendations related to peacekeeping policy that do not have direct budgetary implications. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الفريق الاستشاري الرفيع المستوى في الفقرات 118-120 من تقريره أيضا عددا من التوصيات المتعلقة بسياسة حفظ السلام لا تترتب عليها آثار مباشرة في الميزانية.
    Development aid continues to be beset by conditionalities, and the promise of greater direct budgetary support is far from realization. UN ولا تزال المعونة الإنمائية تعاني من المشروطية، وما يزال الوعد بتقديم دعم أكبر مباشر للميزانية أبعد من أن يتحقق.
    An urgent need, therefore, is for direct budgetary support to help offset the chronic deficit in the public finances and guarantee the minimum functioning of the State. UN ولذا، فثمة حاجة ماسة إلى تقديم دعم مباشر للميزانية للمساعدة في تعويض العجز المزمن في الماليات العامة وضمان الحد الأدنى من سير العمل بالدولة.
    Procurement of goods and services has increased significantly and should continue to rise with the trend towards direct budgetary support coupled with greater emphasis on transparency and accountability. UN وقد ازدادت المشتريات من السلع والخدمات زيادة كبيرة وينبغي أن تستمر في الزيادة في ظل وجود اتجاه نحو دعم مباشر للميزانية مقترنا بزيادة التركيز على الشفافية والمساءلة.
    The international community should make every effort to support the Agenda for Change and provide Sierra Leone with direct budgetary support in accordance with the spirit of the Paris Declaration, including through expansion of the donor base to non-traditional donors. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي بذل جميع الجهود لدعم جدول التغيير وتزويد سيراليون بدعم مباشر للميزانية وفقا لروح إعلان باريس، بما في ذلك من خلال تمديد قاعدة المانحين لكي تشمل المانحين غير التقليديين.
    30. The concern about public expenditure management assumes that any direct budgetary support is vulnerable to corruption and mismanagement. UN 30 - ويفترض الشاغل إزاء إدارة الإنفاق العام أن أي دعم مباشر للميزانية يمكن أن يتأثر بالفساد وسوء الإدارة.
    Four donors -- the European Commission, DfID, the African Development Bank and the World Bank -- provide a significant percentage of their assistance as direct budgetary support through a multi-donor budgetary support framework. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    I call on the donor community to provide the necessary support to assist the country in weathering the shocks from the crisis, including through direct budgetary support. UN وإنني أدعو الجهات المانحة إلى تقديم الدعم اللازم لمساعدة هذا البلد على تحمل الصدمات الناجمة عن الأزمة، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم المباشر للميزانية.
    He indicated that recently aid provided by the European Union had shifted towards direct budgetary support and sectoral approaches. UN وأوضح أن المعونة التي قدّمها الاتحاد الأوروبي في الآونة الأخيرة شهدت تحوّلا نحو تقديم الدعم المباشر للميزانية والأخذ بالنهوج القطاعية.
    The effect of the Paris Declaration and direct budgetary Support (DBS) on social development issues and rights, including the impact of these mechanisms on civil society, needs to be evaluated. UN 6 - ينبغي تقييم تأثير إعلان باريس والدعم المباشر للميزانية على المسائل والحقوق المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تأثير تلك الآليات على المجتمع المدني.
    50. The financial management practice has experienced shifts in demand in line with donor desire to pool resources and increased direct budgetary support. UN 50 - الإدارة المالية: شهدت ممارسات الإدارة المالية تغيرات في الطلب بما يتماشى مع رغبة الجهة المانحة في تجميع الموارد، كما أنها زادت من الدعم المباشر للميزانية.
    The Conference brought together high-level representatives of Haiti's bilateral partners and resulted in pledges of $350 million in new assistance for the country over a two-year period, including $40 million in direct budgetary support. UN وضمّ المؤتمر ممثلين رفيعي المستوى لشركاء هايتي الثنائيين، وتمخض عن إعلان تبرعات بقيمة 350 مليون دولار لتقديم مساعدة جديدة للبلد لفترة سنتين، تشمل دعما مباشرا للميزانية بقيمة 40 مليون دولار.
    A number of bilateral donors that have been traditional sources of other resources have decided to provide direct budgetary support under a SWAp or PRS arrangement. UN وقد قرر عدد من المانحين الثنائيين الذين ما فتئوا يشكلون مصدرا تقليديا للموارد الأخرى أن يوفروا دعما مباشرا للميزانية في إطار ترتيب لنهج قطاعي شامل أو لاستراتيجية للحد من الفقر.
    Help was also needed with the Government budgetary process; in addition, direct budgetary support by Governments, non-governmental organizations and financial institutions required serious consideration as the Government needed ready cash. UN وأضاف أن هناك أيضا حاجة إلي المساعدة في عملية ميزانية الحكومة، وبالإضافة إلي ذلك، فلابد من النظر بجدية إلي دعم الميزانية المباشر من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية، لأن الحكومة بحاجة إلي سيوله نقدية.
    This is greatly subsidized by the billions of dollars that the World Bank, the European Union and other donors are extending to the country, largely through United States prodding, on an annual basis in direct budgetary or other fungible assistance. UN ويُدعَّم القسط الأكبر من ذلك ببلايين الدولارات التي يمنحها البنك الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرهما من الجهات المانحة إلى البلد، بتحريض من الولايات المتحدة بقدر كبير، كل سنة على هيئة مساعدات مباشرة في الميزانية أو ما يشابهها.
    The increase of the use by donors of other funding modalities, such as direct budgetary support, was also mentioned. UN وأشير أيضا إلى اعتماد الجهات المانحة طرائق أخرى للتمويل، مثل الدعم المباشر للميزانيات.
    Donor assistance delivered better results when it was provided as direct budgetary support. UN فالمساعدة المقدمة من المتبرعين تؤدي إلى نتائج أفضل إذا تم تقديمها كدعم مباشر للميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus