In some cases, national non-governmental organizations were forced to close or have come under the direct control of the Hamas authorities. | UN | وفي بعض الحالات، أجبرت المنظمات غير الحكومية الوطنية على الإغلاق أو أصبحت تحت السيطرة المباشرة لسلطات حماس. |
Different stakeholders take part in the acquisition process and some key activities are not under the direct control of the Procurement Division. | UN | وتشترك جهات معنية مختلفة في عملية الاقتناء، ولا تقع بعض الأنشطة الرئيسية تحت السيطرة المباشرة لشعبة المشتريات. |
direct control by the Dutch government would not be appropriate. | UN | أما السيطرة المباشرة من جانب الحكومة الهولندية فلن تكون مناسبة. |
We have a permanent project worker under the direct control from the United Kingdom. | UN | لدينا عامل دائم بالمشروع تحت الرقابة المباشرة من المملكة المتحدة. |
C. A fund under the direct control of the Parties | UN | جيم - صندوق تحت المراقبة المباشرة للأطراف |
Usually banks did not favour them, preferring to have direct control over the recovery of loans. | UN | ولا تحبِّذ المصارف عادة تلك المخططات، حيث تفضل أن يكون لها سيطرة مباشرة على استرداد القروض. |
The AAC appreciates that there may be internal environmental factors in the recruitment process that are beyond the direct control of DOS. | UN | وتُقَدِر اللجنة أنه قد يكون هناك عوامل بيئية داخلية في عملية التعيين تقع خارج السيطرة المباشرة للشعبة. |
Most of these areas are beyond the direct control of UNCTAD. | UN | ومعظم هذه المجالات خارج عن نطاق السيطرة المباشرة للأونكتاد. |
84. The issue of crowding in the delegates’ North Lounge was outside the direct control of the Security and Safety Service. | UN | ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة. |
All the supplies of heavy weapons, ammunition and manpower, as well as the direct control of the military operations, are effected by the Republic of Armenia through the annexed Lachin district. | UN | فكل إمدادات اﻷسلحة الثقيلة والذخائر واﻷفراد، فضلا عن السيطرة المباشرة على العمليات العسكرية، إنما تقوم بها جمهورية أرمينيا من خلال منطقة لاتشين التي ضمتها إليها. |
The Board noted that all nine recommendations under implementation depend, to a large extent, upon a number of changes and reforms outside the direct control of UNEP. | UN | ولاحظ المجلس أن جميع التوصيات التسع الجاري تنفيذها يتوقف إعمالها إلى حد كبير على إجراء عدد من التغييرات والإصلاحات الخارجة عن السيطرة المباشرة لبرنامج البيئة. |
8. Meanwhile, questions remain about how much direct control the Taliban leadership can exercise. | UN | 8 - وفي غضون ذلك، لا تزال هناك تساؤلات حول مدى السيطرة المباشرة التي يمكن أن تمارسها قيادة طالبان. |
Law and order in the country are maintained by the police administration under direct control of the Ministry of Home Affairs. | UN | وتحافظ إدارة الشرطة على القانون والنظام في البلد تحت الرقابة المباشرة لوزارة الداخلية. |
These circumstances dictate the need for direct control and accountability for the principal logistic and administrative functions. | UN | وتملي هذه الظروف ضرورة كفالة الرقابة المباشرة على المهام السوقية واﻹدارية الرئيسية والمساءلة عنها بشكل مباشر. |
These economic measures offer new policy options to be considered together with more conventional measures of pollution abatement, such as direct control of emission and governmental programmes of technology development. Trends in energy demand | UN | ومن شأن هذه التدابير الاقتصادية أن تؤدي الى خيارات سياسية جديدة سينظر فيها سويا مع تدابير أكثر تقليدية لمكافحة التلوث، مثل المراقبة المباشرة للانبعاثات وللبرامج الحكومية المتعلقة بتطوير التكنولوجيا. |
The communities have also been granted more direct control over the natural resources where they live. | UN | ومنحت المجتمعات المحلية كذلك سيطرة مباشرة على الموارد الطبيعية حيث تقيم. |
As the members of the Unit will be physically separated from the Chief of Section, in a different building, it is no longer possible for her to keep direct control over the activities of the Unit. | UN | ونظرا لأن العاملين في الوحدة سيكونون منفصلين ماديا عن رئيسة القسم، لأنهم سيعملون في مبنى مختلف عن المبنى الذي تعمل فيه، لم يعد يمكن لها مواصلة الإشراف المباشر على أنشطة هذه الوحدة. |
Moreover, since mid-1993, the group is believed to have been under the direct control of JNA. | UN | وعلاوة على ذلك يعتقد أنها خاضعة منذ منتصف عام ١٩٩٣ للسيطرة المباشرة للجيش الشعبي اليوغوسلافي. |
Since Puerto Rico was still under the direct control of the United States, it could not take an independent decision in full exercise of its sovereign will. | UN | وحيث أن بورتوريكو ما زالت خاضعة للرقابة المباشرة للولايات المتحدة فلا يمكنها اتخاذ قرار مستقل في ممارسة كاملة لإرادتها السياسية. |
It also enhances the efficiency of the registration process by putting direct control over the timing of registration into the hands of the secured creditor. | UN | كما يعزز ذلك كفاءة عملية التسجيل عن طريق منح الدائن المضمون فرصة التحكم المباشر في توقيت التسجيل. |
His delegation therefore proposed that the Committee should decide that all funding for institutes/centres that were not under the direct control of the United Nations Secretariat should be terminated and deleted from the programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | ويقترح وفده لذلك أن تقرر اللجنة إنهاء أو حذف أي تمويل موجه للمعاهد/أو المراكز التي لا تخضع مباشرة لسيطرة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Consequently, the COPs cannot exercise direct control over the entity that operates their financial mechanisms. | UN | وبذلك لا يستطيع مؤتمر الأطراف أن يمارس رقابة مباشرة على الكيان الذي يدير آلياته المالية. |
It is not, however, structured or resourced in a way that enables direct control of those variables. | UN | غير أن هذه العملية ليست على درجة من التنظيم أو التجهيز تتيح التحكم مباشرة بهذه المتغيرات. |
The operator, having direct control over the operations, should bear the primary liability in any regime of allocation of loss. | UN | 451- ينبغي أن يتحمل القائم بالنشاط، بسبب سيطرته المباشرة على العمليات، المسؤولية الأولى في أي نظام لتوزيع الخسارة. |
Thus police measures are subject to direct control by supervision, and ultimately by the relevant parliaments. | UN | وهكذا فإن تدابير الشرطة تخضع لرقابة مباشرة عن طريق هيئات الإشراف ومن ثم عن طريق البرلمانات ذات الصلة. |
Hitler retains direct control of Northern Greece including Salonica and the southern island of Crete. | Open Subtitles | إحتفظ هتلر بالسيطرة المباشرة علي شمال اليونان بما في ذلك سلونيكا و الجزيزة الجنوبية من كريت |
The ability of the United Nations to hold the contractor responsible for all services and obligations to be performed under the contract could be undermined if the Organization were to seek to exercise more direct control over the contractor's subcontractors. | UN | وقد تتعرض قدرة الأمم المتحدة على تحميل المتعاقد المسؤولية عن جميع الخدمات والالتزامات التي يتعين القيام بها بموجب العقد، للتقويض إذا ما سعت المنظمة إلى ممارسة المزيد من السلطة المباشرة على المتعاقد معهم من الباطن. |