"direct loss the" - Traduction Anglais en Arabe

    • خسارة مباشرة
        
    Where Iraq did not breach a contract to which it was a party, but continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits. UN " 9- وحيثما لا يكون العراق قد أخل بعقد هو طرف فيه، ولكن استمرار تنفيذ العقد أصبح مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة الأرباح.
    Where Iraq did not breach a contract to which it was a party, but continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits. UN " ٩- وحيثما لا يكون العراق قد أخل بعقد هو طرف فيه، إلا أن استمرار العقد أصبح مستحيلا بالنسبة للطرف اﻵخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولا عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة اﻷرباح.
    Paragraph 9 provides that if a contract with Iraq became impossible to perform after 2 August 1990, Iraq is liable for “any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN ٨١١- وتنص الفقرة ٩ على أنه إذا أصبح أداء عقد ما مبرم مع العراق مستحيلا بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، يكون العراق مسؤولاً عن " أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة اﻷرباح " .
    Decision 9 provides that where “continuation of the contract [with Iraq] became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”.Decision 9, para. 8. UN ٢٢٢- ينص المقرر ٩ على أنه حيثما " أصبح استمرار العقد المبرم ]مع العراق[ مستحيلا بالنسبة للطرف اﻵخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولا عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " )٤٧(.
    " Paragraph 9 provides that if a contract with Iraq became impossible to perform after 2 August 1990, Iraq is liable for `any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits' . UN " وتنص الفقرة 9 على أنه إذا أصبح أداء عقد ما مبرم مع العراق مستحيلاً بعد 2 آب/أغسطس 1990، يكون العراق مسؤولاً عن " أي خسارة مباشرة تكبده الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة الأرباح " .
    Paragraph 9 of Governing Council decision 9 provides that where " ... continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits. " UN أن استمرار العقد أصبح مستحيلاً بالنسبة إلى الطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت يكون العراق مسؤولاً عن أية خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب اللفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 144- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN 133- تنص الفقرة 9 من المقرر 9 الصادر عن مجلس الإدارة على أنه حيثما أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN 87- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلا بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولا عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN 144- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسائر الأرباح " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 144- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”.The effects of the language of decision 9 on claimants seeking compensation for loss of profits are threefold. UN 77- وتنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه " حيثما لا يكون العراق ... إلا أن استمرار العقد أصبح مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة الأرباح " .
    This limitation is understandable in view of the magnitude of liability that would result from providing compensation for any detriment wherever felt, by any person, which somehow can be related to the invasion and occupation of Kuwait.While the text of the resolution provides no specific guidance as to what constitutes a “direct loss”, the Governing Council has done so in several of its decisions, in particular, decisions 7 and 15. UN ويمكن تفهم هذا التقييد بالنظر إلى جسامة المسؤولية التي كانت ستترتب على تقديم تعويض عن أي ضرر يشعر به أي شخص في أي مكان، إذا أمكن إقامة صلة بطريقة أو بأخرى بين هذا الضرر وغزو واحتلال الكويت. 56- وفي حين أنه لم ترد في نص القرار توجيهات محددة بصدد الضرر الذي يشكل " خسارة مباشرة " ، فقد أورد مجلس الإدارة مثل هذه التوجيهات في عدة مقررات من مقرراته، ولا سيما المقررين 7 و15.
    This increase was not accepted by the Panel as the Panel reviews only the claim as initially presented.Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN ولم يقبل الفريق هذه الزيادة ﻷن استعراضه ينصب على المطالبة بالصيغة التي قدمت بها في اﻷساس. ٥٤١- وقد جاء في الفقرة ٩ من مقرر مجلس اﻹدارة ٩ أنه إذا كان " استمرار العقد قد أصبح مستحيلاً بالنسبة للطرف اﻵخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة اﻷرباح " .
    for claims with a value below US$5,000,000 (excluding interest, claims preparation costs and any other part of the claim that the Panel finds not to be a direct loss) the level of materiality has been reduced to 10 per cent of the total value of the claim, but not below US$100,000; and UN (ب) فيما يتعلق بالمطالبات التي تكون قيمتها أقل من 000 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة (مع استبعاد الفائدة وتكاليف إعداد المطالبات وأي جزء آخر من المطالبة يرى الفريق أنه لا يمثل خسارة مباشرة)، خُفض مستوى الطابع الجوهري إلى 10 في المائة من القيمة الكلية للمطالبة، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus