New guidance limiting the use of vehicles to direct operational requirements | UN | تطبيق مبادئ توجيهية جديدة تقصر استخدام المركبات على الاحتياجات التشغيلية المباشرة |
direct operational costs for demobilization of 30,000 ex-combatants | UN | التكاليف التشغيلية المباشرة لتسريح 000 30 مقاتل سابق |
direct operational costs for demobilization of 30,000 ex-combatants | UN | التكاليف التشغيلية المباشرة لتسريح 000 30 من المحاربين السابقين |
Kosovo Serbs also continued to work in the Kosovo Police Service in northern Kosovo, where international UNMIK police exercise direct operational command of policing functions. | UN | وواصل صرب كوسوفو أيضا العمل في دائرة شرطة كوسوفو في شمال كوسوفو، حيث تمارس الشرطة الدولية التابعة للبعثة القيادة التنفيذية المباشرة لمهام الشرطة. |
meeting planning needs, including by direct operational support and capacity-building by the Secretariat. | UN | :: تلبية احتياجات التخطيط، بما في ذلك الدعم التشغيلي المباشر وبناء القدرات عن طريق الأمانة العامة. |
Under the terms of the new arrangements, no direct operational costs would be incurred by the Organization. | UN | وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة. |
The direct operational costs for project implementation, including staff recruited for project implementation, are directly charged to the project. | UN | وتُحمَّل التكاليف التشغيلية المباشرة لتنفيذ المشروع، بما في ذلك الموظفون المعيّنون لتنفيذ المشروع، على ميزانية المشروع مباشرة. |
direct operational costs include provision for the demobilization of 30,000 former combatants, comprising management of food and medicine for individuals in camps. | UN | وتشمل التكاليف التشغيلية المباشرة رصد اعتماد لتسريح 000 30 من المحاربين السابقين تشمل إدارة الأغذية والأدوية للأفراد في المعسكرات. |
The reinsertion projects would be implemented through local NGOs and other community-based structures, and it is estimated that the average direct operational cost per beneficiary would be 15 per cent of the reinsertion project unit cost. | UN | وستنفذ مشاريع إعادة الإلحاق من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من الجمعيات الأهلية، ويُقدر أن يبلغ متوسط التكلفة التشغيلية المباشرة لكل مستفيد 15 في المائة من تكلفة الوحدة في مشاريع إعادة الإلحاق. |
The total of $15,459,300 under the direct operational control of UNDOF and UNIFIL is exclusive of administrative backstopping. | UN | أما المبلغ الإجمالي البالغ 300 459 15 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري. |
The reinsertion projects would be implemented through local NGOs and other community-based structures, and it is estimated that the average direct operational cost per beneficiary would be 15 per cent of the reinsertion project unit cost. | UN | وستنفذ مشاريع إعادة الإلحاق من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من الجمعيات الأهلية، ويُقدر أن يبلغ متوسط التكلفة التشغيلية المباشرة لكل مستفيد 15 في المائة من تكلفة الوحدة في مشاريع إعادة الإلحاق. |
The total of $16,113,200 under the direct operational control of UNDOF and UNIFIL is exclusive of administrative backstopping. | UN | أما المبلغ الإجمالي البالغ 200 113 16 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري. |
Subtotala B. direct operational costs | UN | باء - التكاليف التشغيلية المباشرة |
OIOS notes that the mission achieved substantial progress with regard to the mandated elements under the ceasefire and the humanitarian and human rights components, over which it has direct operational control. | UN | ويلاحظ المكتب أن العملية أحرزت تقدما كبيرا فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة في إطار وقف إطلاق النار والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، التي تخضع لمراقبتها التنفيذية المباشرة. |
Under this proposed structure, the Political Affairs Office falls under the direct operational responsibility of the Special Representative of the Secretary-General and is headed by the Principal Political Affairs Officer, who is also his Principal Political Adviser. | UN | وضمن هذا الهيكل المقترح، فإن مكتب الشؤون السياسية يخضع للمسؤولية التنفيذية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام ويرأسه موظف رئيسي للشؤون السياسية يشغل أيضا منصب المستشار السياسي الرئيسي. |
In addition, the memoranda of understanding between UNAMIS and the Verification and Monitoring Team and the Joint Military Commission currently operating in the Sudan have been finalized to enable these monitoring mechanisms to come under the direct operational control of the new Mission after its mandate commences. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من صياغة مذكرات التفاهم بين بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان وفريق الرصد والتحقق واللجنة العسكرية المشتركة العاملة حاليا في السودان من أجل تمكين آليات الرصد هذه من الدخول تحت المراقبة التنفيذية المباشرة لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في السودان بعد بدء ولايتها. |
The team received direct operational support throughout its visit to Chad from UNHCR and vital helicopter transportation from the French military stationed in Abéché. | UN | وتلقى الفريق طيلة الزيارة التي قام بها إلى تشاد الدعم التشغيلي المباشر من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وخدمات النقل الحيوي بالطائرات العمودية من القوات العسكرية الفرنسية المتمركزة في أبيشي. |
The Chief of Unit would oversee the work of the Unit and lead and supervise the Department's mediation support efforts, including direct operational support to the Secretary-General's good offices efforts, working closely with the relevant Department of Political Affairs regional Divisions and/or colleagues in other departments or agencies. | UN | ويشرف رئيس الوحدة، على عمل الوحدة، ويتولى قيادة أنشطة دعم الوساطة في الإدارة والإشراف عليها، بما في ذلك الدعم التشغيلي المباشر للمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، والعمل على نحو وثيق مع الشعب الإقليمية ذات الصلة لدى الإدارة، و/أو مع الزملاء في الإدارات أو الوكالات الأخرى. |
Under the terms of the new arrangements, no direct operational costs would be incurred by the Organization. | UN | وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة. |
Under the terms of the arrangements, no direct operational costs are incurred by the Organization. | UN | وبموجب الشروط الواردة في الترتيبات، لا تتحمل المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة. |
Events in the Democratic Republic of the Congo, Haiti and Liberia demonstrate that United Nations peacekeeping operations can assist the impact of early recovery activities and provide direct operational support to institution-building activities in areas such as the rule of law, security sector reform and economic governance. | UN | وتُظهِر الأحداث التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي وليبريا أنه يمكن لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تساعد في التأثير على أنشطة الانتعاش المبكرة وأن توفر دعما تنفيذيا مباشرا لدعم الأنشطة المتعلقة ببناء المؤسسات في مجالات مثل سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن والإدارة الاقتصادية. |
In addition, in the face of the increasing integration and globalization of the world economy, Governments as well as the private sector and non-governmental organizations at the national and local levels will increasingly require policy advice, technical information and direct operational support in implementing Agenda 21 and the Habitat agenda at the urban and local levels. | UN | وفضلا عن ذلك، وأمام التكامل والعولمة المتزايدين للاقتصاد العالمي، ستحتاج الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي إلى المزيد من المشورة في مجال السياسة العامة، والى المعلومات الفنية والدعم التنفيذي المباشر في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج الموئل على الصعيدين الحضري والمحلي. |