The Coalition supports direct service organizations working for young people's access to sexuality education and health services. | UN | ويقدم التحالف الدعم لمنظمات الخدمات المباشرة التي تعمل من أجل حصول الشباب على التربية الجنسية والخدمات الصحية. |
The United States contribution to the Global Fund supports in-country capacity-building and strengthening of health systems, as well as direct service delivery. | UN | ومساهمة الولايات المتحدة في الصندوق العالمي تدعم بناء القدرات وتعزيز النظم الصحية على الصعيد القُطري، فضلاً عن تقديم الخدمات المباشرة. |
direct service providers and various research-oriented non-governmental organizations conduct investigations into the root causes of migration, sometimes using individual case documentation as a key source for analysis. | UN | أما مقدمو الخدمات المباشرة ومختلف المنظمات غير الحكومية ذات الوجهة البحثية فيجرون استقصاءات لﻷسباب الجذرية للهجرة ويستخدمون أحيانا توثيق الحالات الفردية كمصدر رئيسي للتحليل. |
The policy, now before the Cabinet for review, is aimed at balancing the role of the central Government while strengthening the ability of provincial and district authorities to improve direct service delivery | UN | وهذه السياسة العامة معروضة حاليا على مجلس الوزراء بغرض استعراضها، وهي تهدف إلى تحقيق التوازن في الدور الذي تضطلع به الحكومة المركزية مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز قدرة السلطات على صعيدي المقاطعات والمناطق الإدارية بغية تحسين عملية تقديم الخدمات بشكل مباشر |
direct service from non-governmental organizations to migrants and their family members begins before they depart from their countries of origin. | UN | ٤١ - وتبدأ الخدمة المباشرة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الى المهاجرين وأفراد أسرهم قبل أن يغادروا بلدانهم اﻷصلية. |
One delegation stated that it was pleased to note the shift away from direct service delivery activities toward advocacy and policy development. | UN | وقال أحد الوفود إن من دواعي غبطته أن يلاحظ التحول من أنشطة التقديم المباشر للخدمات إلى أنشطة الدعوة ووضع السياسات. |
There is a lack of clarity as to the definition and scope of programme support and direct service costs. | UN | هناك افتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بتعريف ونطاق دعم البرنامج وتكاليف الخدمات المباشرة. |
:: Lack of clarity on the classification of programme support cost and direct service cost. | UN | :: الافتقار إلى الوضوح بشأن تصنيف تكاليف دعم البرنامج وتكاليف الخدمات المباشرة. |
The expenditure includes institutional costs and direct service costs generated by the implementation of project activities. | UN | وتشتمل النفقات على التكاليف المؤسسية وتكاليف الخدمات المباشرة التي نجمت عن تنفيذ أنشطة المشاريع. |
Furthermore, the percentage and the methodology of the retention from project funds to cover the direct service cost are not communicated to donors. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النسبة المئوية ومنهجية الاقتطاع من أموال المشاريع لتغطية تكاليف الخدمات المباشرة لا تُبلّغ إلى جهات المانحة. |
18. Currently in UNITAR, the support cost comprises mainly programme support cost and direct service cost. | UN | ١٨ - تشمل حاليا تكاليف دعم البرنامج في المعهد في المقام الأول تكاليف الدعم وتكاليف الخدمات المباشرة. |
19. The direct service cost is funded by an additional percentage of funds of those projects after 30 June 2013. | UN | ١٩ - وتمول تكاليف الخدمات المباشرة من نسبة إضافية من أموال تلك المشاريع بعد 30 حزيران/يونيه 2013. |
NGOs, particularly the small, grass-roots, not-for-profit direct service agencies, are isolated and disconnected from government policies and initiatives. | UN | فالمنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات الصغيرة ومنظمات القواعد الشعبية ووكالات تقديم الخدمات المباشرة التي لا تستهدف الربح، معزولة ومنقطعة عن السياسات والمبادرات الحكومية. |
Funding needs to be diversified to ensure that the current focus on NGOs as instruments of advocacy does not exclude other work that is critical for women's rights and gender equality such as legal services, capacity building for women to participate in development, confidence building, and direct service delivery that addresses the barriers for access for women. | UN | 4 - يحتاج التمويل لأن يكون متنوعا لضمان أن لا يؤدي التركيز الحالي على المنظمات غير الحكومية بوصفها أدوات للدعوة إلى استبعاد الأعمال الأخرى الحاسمة بالنسبة لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين مثل الخدمات القانونية، وبناء قدرة المرأة على المشاركة في التنمية، وبناء الثقة، وتقديم الخدمات بشكل مباشر يتخطى العوائق التي تقف دون حصول المرأة على تلك الخدمات. |
Many delegations expressed support for authorizing the UNOPS Executive Director to appoint country-level representatives so as to improve communication with the governments of host countries, and to sign, when appropriate, direct service and host-country agreements, in consultation with the resident coordinator. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن تأييدهم للإذن للمدير التنفيذي للمكتب بتعيين ممثلين على المستوى القطري بهدف تحسين الاتصال مع حكومات البلدان المضيفة، والتوقيع، عند الاقتضاء، على اتفاقات الخدمة المباشرة واتفاقات البلد المضيف، وذلك بالتشاور مع المنسق المقيم. |
6. Authorizes the Executive Director to sign, in consultation with the resident coordinator or the humanitarian coordinator, as appropriate, direct service agreements with governments; | UN | 6 - يأذن للمدير التنفيذي أن يوقع، بالتشاور مع المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، حسب الاقتضاء، اتفاقات الخدمة المباشرة مع الحكومات؛ |
IWHC supports direct service organizations working for young people's access to sexuality education and health services, is also one of the very few organizations supporting work for access to safe, legal abortion services, promotes youth leadership and engagement in policy advocacy and is working to fight the feminization of the HIV pandemic. | UN | ويؤيد التحالف منظمات الخدمة المباشرة التي تعمل من أجل حصول الشباب على الثقافة الجنسية والخدمات الصحية، وهو أيضا واحد من عدد قليل جدا من المنظمات التي تدعم العمل على الحصول على خدمات إجهاض قانونية سليمة، وتعزز مشاركة الشباب في القيادة والسياسة والدعوة وتعمل على مكافحة تأنيث وباء نقص المناعة البشرية. |
direct service delivery may escalate the achievement of specific outcomes and may be initially necessary to safeguard against corruption. | UN | ويمكن أن يؤدي التقديم المباشر للخدمات إلى تسريع إنجاز نتائج محددة، وقد يكون لازما في البداية للوقاية من الفساد. |
At the same time, freight rates have been found to be lower if other competing companies provide a direct service for the same pair of countries. | UN | وفي الوقت نفسه، ثبت أن معدلات الشحن تكون أقل عندما تقدم الشركات المنافسة خدمة مباشرة للبلدين ذاتهما. |